Isaiah 48:18 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¡Deseo que miraras tú a mis mandamientos! Fuera entonces tu paz como un río, y tu justicia como las ondas del mar.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Oxala tu mirarás à mis mandamiẽtos: fuéra entõces tu paz, como vn rio, y tu justicia como las ondas de la mar.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si hubieras escuchado mis mandatos, tu plenitud discurriría como un río, tu prosperidad como las olas del mar;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si hubieras escuchado mis mandatos, tu plenitud discurriría como un río, tu prosperidad como las olas del mar;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si hubieras escuchado mis mandatos, tu plenitud discurriría como un río, tu prosperidad como las olas del mar;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si hubieras escuchado mis mandatos, tu plenitud discurriría como un río, tu prosperidad como las olas del mar;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¡Si tan sólo hubieras atendido a mis mandamientos! Entonces habría sido tu paz como un río, y tu justicia como las olas del mar.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¡Oh si hubieras atendido a mis mandamientos! Entonces tu paz habría sido como un río, y tu justicia como las ondas del mar.
Spanish DHH 1996
¡Ojalá hubieras hecho caso de mis órdenes! Tu bienestar iría creciendo como un río, tu prosperidad sería como las olas del mar,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¡Deseo que miraras tú a mis mandamientos! Fuera entonces tu paz como un río, y tu justicia como las ondas del mar.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si hubieras atendido a mis mandamientos, Entonces tu paz habría sido comoun río, Y tu justicia como las olas del mar.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»¡Si tan solo hubieras atendido a Mis mandamientos! Entonces habría sido tu paz como un río, Y tu justicia como las olas del mar.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Ay, ojalá que hubieran atendido mis leyes! Entonces habrían disfrutado de paz que fluiría como manso río, y de grandes oleadas de justicia.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Ah, si solo hubieras hecho caso a mis mandatos! Entonces habrías tenido una paz que correría como un río manso y una justicia que pasaría sobre ti como las olas del mar.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si hubieras prestado atención a mis mandamientos, tu paz habría sido como un río; tu justicia, como las olas del mar.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si tan solo hubieras hecho caso de mis mandamientos, tu prosperidad habría fluido como un río y tu salvación como las olas del mar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Si hubieras atendido a mis mandamientos! Hubiera sido entonces tu paz como un río, y tu justicia como las olas del mar.
Spanish RVA 1989
¡Oh, si hubieras estado atento a mis mandamientos! Tu paz habría sido como un río, y tu justicia como las ondas del mar.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¡Oh, si hubieras estado atento a mis mandamientos! Tu paz habría sido como un río, y tu justicia como las ondas del mar.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si hubieras prestado atención a mis mandamientos, tu paz habría fluido como un río, y tu justicia sería como las olas del mar;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ojalá miraras tú á mis mandamientos! fuera entonces tu paz como un río, y tu justicia como las ondas de la mar.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¡Ojalá miraras tú á mis mandamientos! fuera entonces tu paz como un río, y tu justicia como las ondas de la mar.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¡Oh, si hubieras atendido a mis mandamientos! Fuera entonces tu paz como un río, y tu justicia como las ondas del mar.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Si hubieras atendido a mis mandamientos! Fuera entonces tu paz como un río y tu justicia como las olas del mar.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¡Oh, si hubieras atendido a mis mandamientos! Fuera entonces tu paz como un río, y tu justicia como las ondas del mar.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡Ojalá me hubieras hecho caso! Entonces habrías sido muy feliz
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Si hubieras escuchado atentamente lo que te he dicho! Entonces tus bendiciones habrían fluido como un río, y la bondad te habría bañado como las olas del mar.