Isaiah 48:21 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y no tuvieron sed cuando los llevó por los desiertos; les hizo correr agua de la piedra; cortó la peña, y corrieron las aguas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y nunca tuuieron sed, quando los lleuó por los desiertos: hizoles correr agua de la piedra: cortó la peña, y corrieron aguas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No tuvieron sed cuando iban por el desierto; agua de la roca les dio para beber; hendió la roca y brotó agua.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No tuvieron sed cuando iban por el desierto; agua de la roca les dio para beber; hendió la roca y brotó agua.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No tuvieron sed cuando iban por el desierto; agua de la roca les dio para beber; hendió la roca y brotó agua.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No tuvieron sed cuando iban por el desierto; agua de la roca les dio para beber; hendió la roca y brotó agua.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No padecieron sed cuando El los condujo por los desiertos; hizo que brotara agua de la roca para ellos, partió la peña, y las aguas corrieron.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y no tuvieron sed cuando Él los llevó por los desiertos; Él hizo brotar las aguas de la roca; partió la peña, y fluyeron las aguas.
Spanish DHH 1996
Aunque los hizo pasar por lugares desiertos, no tuvieron sed; él abrió la roca e hizo brotar torrentes de agua.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y no tuvieron sed cuando los llevó por los desiertos; les hizo correr agua de la piedra; cortó la peña, y corrieron las aguas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No padecieron sed cuando los guiópor el desierto; Hizo brotar agua de la roca para ellos; Partió la peña, y corrieron aguas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No padecieron sed cuando Él los condujo por los desiertos. Hizo que brotara agua de la roca para ellos, Partió la peña, y las aguas corrieron.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando él los guio por los desiertos, no padecieron sed. Él abrió la roca y de ella brotó agua para que bebieran.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No tuvieron sed cuando él los guio a través del desierto. Él partió la roca, y brotó agua a chorros para que bebieran.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando los guió a través de los desiertos, no tuvieron sed; hizo que de la roca brotara agua para ellos; partió la roca, y manaron las aguas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ellos no sufrieron de sed cuando él los llevó por desiertos. Él hizo que el agua fluyera para ellos de una roca. Partió la roca y el agua brotó.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No tuvieron sed cuando los llevó por los desiertos; les hizo brotar agua de la roca; abrió la peña y corrieron las aguas.
Spanish RVA 1989
No tuvieron sed cuando los llevó por lugares secos; él hizo brotar agua de la roca para su pueblo. Partió la peña, y fluyeron aguas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No tuvieron sed cuando los llevó por lugares secos; él hizo brotar agua de la roca para su pueblo. Partió la peña, y fluyeron aguas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ellos no tuvieron sed cuando él los llevó a través del desierto, cuando hizo que brotara para ellos agua de la piedra, cuando hendió la peña y las aguas fluyeron.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y no tuvieron sed cuando los llevó por los desiertos; hízoles correr agua de la piedra: cortó la peña, y corrieron aguas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y no tuvieron sed cuando los llevó por los desiertos; hízoles correr agua de la piedra; cortó la peña, y corrieron aguas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No tuvieron sed cuando los llevó por los desiertos; les hizo brotar agua de la piedra; abrió la peña, y corrieron las aguas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No tuvieron sed cuando los llevó por los desiertos; les hizo brotar agua de la piedra; abrió la peña y corrieron las aguas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No tuvieron sed cuando los llevó por los desiertos; les hizo brotar agua de la piedra; abrió la peña, y corrieron las aguas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Dios hizo que ustedes pasaran por lugares desiertos, pero no sufrieron de sed, porque él partió la roca y brotó agua en abundancia.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No tenían sed cuando los condujo por el desierto: hizo que saliera agua de la roca para ellos. Abrió la roca y el agua salió a borbotones.