Isaiah 49:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Nunca tendrán hambre, ni sed; ni el calor los afligirá, ni el sol; porque el que tiene de ellos misericordia, los guiará, y en manaderos de aguas los pastoreará.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Nunca tendrán hambre, ni sed: ni el calor los affligirá, ni el Sol: porque elque deellos ha misericordia, los guiará, y à manaderos de aguas los pastoreará.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No pasarán hambre ni sed, no los herirá el calor del sol; pues los guía el compasivo, los conduce junto a manantiales.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No pasarán hambre ni sed, no los herirá el calor del sol; pues los guía el compasivo, los conduce junto a manantiales.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No pasarán hambre ni sed, no los herirá el calor del sol; pues los guía el compasivo, los conduce junto a manantiales.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No pasarán hambre ni sed, no los herirá el calor del sol; pues los guía el compasivo, los conduce junto a manantiales.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No pasarán hambre ni sed, no los herirá el calor abrasador ni el sol, porque el que tiene compasión de ellos los guiará, y a manantiales de aguas los conducirá.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No tendrán hambre ni sed, ni el calor ni el sol los afligirá; porque el que tiene de ellos misericordia los guiará, y los conducirá a manantiales de aguas.
Spanish DHH 1996
“No tendrán hambre ni sed, ni los molestará el sol ni el calor, porque yo los amo y los guío, y los llevaré a manantiales de agua.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Nunca tendrán hambre, ni sed; ni el calor los afligirá, ni el sol; porque el que tiene de ellos misericordia, los guiará, y en manaderos de aguas los pastoreará.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No tendrán hambre ni sed, Ni los herirá el calor abrasador ni el sol, Porque los conduce el que los compadece, Y los guía a manantiales de agua.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»No pasarán hambre ni sed, No los herirá el calor abrasador ni el sol, Porque el que tiene compasión de ellos los guiará, Y los conducirá a manantiales de aguas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No padecerán hambre ni sed, ni el ardiente sol ni el abrasador viento del desierto los volverán a tocar, pues por su misericordia el Señor los guiará junto a aguas refrescantes.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No tendrán hambre ni sed, y el sol ardiente ya no los alcanzará. Pues el Señor en su misericordia los guiará; los guiará junto a aguas frescas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No tendrán hambre ni sed, no los abatirá el sol ni el calor, porque los guiará quien les tiene compasión, y los conducirá junto a manantiales de agua.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No tendrán hambre ni sed. Ni les hará daño el sol ni el viento caliente del desierto. El Dios que alivia los conducirá y los guiará a manantiales de agua.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No tendrán hambre ni sed, ni el calor ni el sol los afligirá; porque el que tiene de ellos misericordia los guiará y los conducirá a manantiales de aguas.
Spanish RVA 1989
No tendrán hambre ni sed; ni el calor ni el sol los golpeará. Porque el que tiene misericordia de ellos los guiará y los conducirá a manantiales de aguas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No tendrán hambre ni sed; ni el calor ni el sol los golpeará. Porque el que tiene misericordia de ellos los guiará y los conducirá a manantiales de aguas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No tendrán hambre ni sed, ni los agobiará el sol ni el calor, porque quien les tiene misericordia los guiará y los llevará a manantiales de aguas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No tendrán hambre ni sed, ni el calor ni el sol los afligirá; porque el que tiene de ellos misericordia los guiará, y los conducirá á manaderos de aguas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No tendrán hambre ni sed, ni el calor ni el sol los afligirá; porque el que tiene de ellos misericordia los guiará, y los conducirá á manaderos de aguas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No tendrán hambre ni sed, ni el calor ni el sol los afligirá; porque el que tiene de ellos misericordia los guiará, y los conducirá a manantiales de aguas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»No tendrán hambre ni sed, ni el calor ni el sol los afligirá; porque el que tiene de ellos misericordia los guiará y los conducirá a manantiales de aguas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No tendrán hambre ni sed, ni el calor ni el sol los afligirá; porque el que tiene de ellos misericordia los guiará, y los conducirá a manantiales de aguas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No tendrán hambre ni sed, ni los molestará el sol ni el calor, porque yo los amo y los guío, y los llevaré a fuentes de agua.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No tendrán hambre ni sed, y no se calentarán bajo el sol, porque el que los ama los conducirá a manantiales y los guiará hacia el agua.