Isaiah 49:13 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Cantad alabanzas, oh cielos, y alégrate tierra; y prorrumpid en alabanzas, oh montes; porque el SEÑOR ha consolado su pueblo, y de sus pobres tendrá misericordia.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Cantad alabanças ò cielos, y alegrate tierra, y romped en alabãça ò montes: porque Iehoua ha conſolado ſu pueblo, y desus pobres tendrá misericordia.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Festéjalo, cielo; alégrate, tierra. Estallen, montes, en aclamaciones, que el Señor consuela a su pueblo, tiene compasión de sus pobres.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Festéjalo, cielo; alégrate, tierra. Estallad, montes, en aclamaciones, que el Señor consuela a su pueblo, tiene compasión de sus desgraciados.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Festéjalo, cielo; alégrate, tierra. Estallen, montes, en aclamaciones, que el Señor consuela a su pueblo, tiene compasión de sus pobres.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Festéjalo, cielo; alégrate, tierra. Estallad, montes, en aclamaciones, que el Señor consuela a su pueblo, tiene compasión de sus desgraciados.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Gritad de júbilo, cielos, y regocíjate, tierra. Prorrumpid, montes, en gritos de alegría, porque el SEÑOR ha consolado a su pueblo, y de sus afligidos tendrá compasión.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Cantad alabanzas, oh cielos, y alégrate, tierra; y prorrumpid en alabanzas, oh montes; porque Jehová ha consolado a su pueblo, y de sus pobres tendrá misericordia.
Spanish DHH 1996
¡Cielo, grita de alegría! ¡Tierra, llénate de gozo! ¡Montes, lanzad gritos de felicidad!, porque el Señor ha consolado a su pueblo, ha tenido compasión de él en su aflicción.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Cantad alabanzas, oh cielos, y alégrate tierra; y prorrumpid en alabanzas, oh montes; porque el SEÑOR ha consolado su pueblo, y de sus pobres tendrá misericordia.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Cantad, cielos, alabanzas! ¡Alégrate, oh tierra! ¡Prorrumpid en aclamaciones, oh montañas! Porque YHVH ha consolado a su pueblo, Y se ha compadecido de sus afligidos!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Griten de júbilo, cielos, y regocíjate, tierra. Prorrumpan, montes, en gritos de alegría, Porque el S eñor*** ha consolado a Su pueblo, Y de Sus afligidos tendrá compasión.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Canta jubiloso, oh cielo; clama, oh tierra; prorrumpan en canciones, oh montes; porque el Señor ha consolado a su pueblo y tendrá compasión de su dolor!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Oh cielos, canten de alegría! ¡Oh tierra, gózate! ¡Oh montes, prorrumpan en cantos! Pues el Señor ha consolado a su pueblo y le tendrá compasión en medio de su sufrimiento.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ustedes los cielos, ¡griten de alegría! Tierra, ¡regocíjate! Montañas, ¡prorrumpan en canciones! Porque el SEÑOR consuela a su pueblo y tiene compasión de sus pobres.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Canten los cielos, alégrese la tierra y prorrumpan en canciones de alegría las montañas. Porque el SEÑOR ha traído alivio a su pueblo y tendrá compasión de los suyos que sufren.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Cantad, cielos, alabanzas, y alégrate, tierra! ¡Montes, prorrumpid en alabanzas, porque el Señor ha consolado a su pueblo y de sus pobres tendrá misericordia!
Spanish RVA 1989
Gritad de júbilo, oh cielos! ¡Regocíjate, oh tierra! ¡Prorrumpid en cántico, oh montes! Porque Jehovah ha consolado a su pueblo y de sus afligidos tendrá misericordia.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¡Griten de júbilo, oh cielos! ¡Regocíjate, oh tierra! ¡Prorrumpan en cántico, oh montes! Porque el SEÑOR ha consolado a su pueblo y de sus afligidos tendrá misericordia.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ustedes, los cielos, ¡canten alabanzas! Y tú, tierra, ¡canta de alegría! ¡Que prorrumpan los montes en alabanzas! ¡El Señor ha consolado a su pueblo, y se ha compadecido de sus pobres!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Cantad alabanzas, oh cielos, y alégrate, tierra; y prorrumpid en alabanzas, oh montes: porque Jehová ha consolado su pueblo, y de sus pobres tendrá misericordia.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Cantad alabanzas, oh cielos, y alégrate, tierra; y prorrumpid en alabanzas, oh montes: porque Jehová ha consolado su pueblo, y de sus pobres tendrá misericordia.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cantad alabanzas, oh cielos, y alégrate, tierra; y prorrumpid en alabanzas, oh montes; porque Jehová ha consolado a su pueblo, y de sus pobres tendrá misericordia.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Cantad, cielos, alabanzas, y alégrate, tierra! ¡Montes, prorrumpid en alabanzas, porque Jehová ha consolado a su pueblo y de sus pobres tendrá misericordia!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cantad alabanzas, oh cielos, y alégrate, tierra; y prorrumpid en alabanzas, oh montes; porque Jehová ha consolado a su pueblo, y de sus pobres tendrá misericordia.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»¡Cielos, griten de alegría! ¡Tierra, alégrate mucho! ¡Montañas, lancen gritos de felicidad! Porque yo, el único Dios, consuelo a mi pueblo y tengo compasión de los pobres».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Cielos, griten de alegría! Tierra, ¡celebración! Montañas, ¡cantad de alegría! El Señor ha venido a cuidar de su pueblo, y tratará con bondad a su pueblo que sufre.