Isaiah 49:4 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Pero yo dije: Por demás he trabajado; en vano y sin provecho, he consumido mi fortaleza; mas mi juicio está delante del SEÑOR, y mi recompensa con mi Dios.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Yo empero dixe: Por demas he trabajado: en vano, y fin prouecho, hé consumido mi fortaleza: mas mi juyzio delante de Iehoua eſtá: y mi obra, delante de mi Dios.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero yo pensaba: “En vano he trabajado, en viento y por nada he malgastado mis fuerzas”; sin embargo, mi causa la llevaba el Señor, mi recompensa dependía de mi Dios.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero yo pensaba: «En vano he trabajado, en viento y por nada he malgastado mis fuerzas»; sin embargo, mi causa la llevaba el Señor, mi recompensa dependía de mi Dios.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero yo pensaba: «En vano he trabajado, en viento y por nada he malgastado mis fuerzas»; sin embargo, mi causa la llevaba el Señor, mi recompensa dependía de mi Dios.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero yo pensaba: “En vano he trabajado, en viento y por nada he malgastado mis fuerzas”; sin embargo, mi causa la llevaba el Señor, mi recompensa dependía de mi Dios.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y yo dije: En vano he trabajado, en vanidad y en nada he gastado mis fuerzas; pero mi derecho está en el SEÑOR, y mi recompensa con mi Dios.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces dije: En vano he trabajado; por demás y sin provecho he consumido mi fuerza; pero mi juicio está delante de Jehová, y mi recompensa con mi Dios.
Spanish DHH 1996
Y yo que había pensado: “He pasado trabajos en vano, he gastado mis fuerzas sin objeto, para nada.” En realidad, mi causa está en manos del Señor, mi recompensa está en poder de mi Dios.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pero yo dije: Por demás he trabajado; en vano y sin provecho, he consumido mi fortaleza; mas mi juicio está delante del SEÑOR, y mi recompensa con mi Dios.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Mientras yo me decía: En vano me he fatigado, En viento y en nada he gastado mis fuerzas, En realidad mi causa estaba siendo defendida por YHVH, Mi recompensa estaba con mi Dios.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y Yo dije: «En vano he trabajado, En vanidad y en nada he gastado Mis fuerzas; Pero Mi derecho está en el S eñor***, Y Mi recompensa con Mi Dios».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Yo respondí: «Pero me dije: todo lo que hago es en vano; me he quedado sin fuerzas, y no he logrado nada. Sin embargo, lo que hago se lo debo al poder de Dios, y él será quien me dé mi recompensa».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Yo respondí: «¡Pero mi labor parece tan inútil! He gastado mis fuerzas en vano, y sin ningún propósito. No obstante, lo dejo todo en manos del Señor; confiaré en que Dios me recompense».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y respondí: «En vano he trabajado; he gastado mis fuerzas sin provecho alguno. Pero mi justicia está en manos del SEÑOR; mi recompensa está con mi Dios.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero yo pensé: «En vano he trabajado duro; para nada me entregué totalmente, sin provecho alguno. Pero con toda seguridad mi causa está en manos del SEÑOR y él decidió darme mi recompensa».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero yo dije: «Por demás he trabajado; en vano y sin provecho he agotado mis fuerzas. Pero mi causa está delante del Señor, y mi recompensa con mi Dios».
Spanish RVA 1989
Pero yo dije: "Por demás me he afanado; en vano y sin provecho he consumido mis fuerzas. Sin embargo, mi causa está con Jehovah, y mi recompensa con mi Dios."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero yo dije: “Por demás me he afanado; en vano y sin provecho he consumido mis fuerzas. Sin embargo, mi causa está con el SEÑOR, y mi recompensa con mi Dios”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero yo dije: «De balde he trabajado. He gastado mis fuerzas sin ningún provecho. Pero el Señor me hará justicia; mi Dios me dará mi recompensa.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Yo empero dije: Por demás he trabajado, en vano y sin provecho he consumido mi fortaleza; mas mi juicio está delante de Jehová, y mi recompensa con mi Dios.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Yo empero dije: Por demás he trabajado, en vano y sin provecho he consumido mi fortaleza; mas mi juicio está delante de Jehová, y mi recompensa con mi Dios.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero yo dije: Por demás he trabajado, en vano y sin provecho he consumido mis fuerzas; pero mi causa está delante de Jehová, y mi recompensa con mi Dios.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero yo dije: «Por demás he trabajado; en vano y sin provecho he agotado mis fuerzas. Pero mi causa está delante de Jehová, y mi recompensa con mi Dios.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero yo dije: Por demás he trabajado, en vano y sin provecho he consumido mis fuerzas; pero mi causa está delante de Jehová, y mi recompensa con mi Dios.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Sin embargo, yo me dije: “He trabajado inútilmente; me he quedado sin fuerzas y no he logrado nada”. En realidad, lo que hago es gracias al poder de Dios, y ya él ha preparado mi recompensa.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero yo respondí: “¡He trabajado para nada! Me he agotado, ¿y para qué? Aun así, dejo que el Señor haga lo correcto, y mi recompensa está con mi Dios”.