Isaiah 5:12 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y en sus banquetes hay arpas, vihuelas, tamboriles, flautas, y vino; y no miran la obra del SEÑOR, ni consideran la obra de sus manos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y en ſus vanquetes ay harpas, vihuelas, tamborinos, flautas, y vino: y no miran la obra de Iehouá, ni veẽ la obra de susmanos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Andan entre arpas y cítaras, entre panderos y flautas, y con vino en sus banquetes, y no advierten la obra del Señor, no ven lo que hacen sus manos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Andan entre arpas y cítaras, entre panderos y flautas, y con vino en sus banquetes, y no advierten la obra del Señor, no ven lo que hacen sus manos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Andan entre arpas y cítaras, entre panderos y flautas, y con vino en sus banquetes, y no advierten la obra del Señor, no ven lo que hacen sus manos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Andan entre arpas y cítaras, entre panderos y flautas, y con vino en sus banquetes, y no advierten la obra del Señor, no ven lo que hacen sus manos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
En sus banquetes hay lira y arpa, pandero y flauta, y vino, y no contemplan las obras del SEÑOR, ni ven la obra de sus manos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y en sus banquetes hay arpas, vihuelas, tamboriles, flautas y vino; y no miran la obra de Jehová, ni consideran la obra de sus manos.
Spanish DHH 1996
Todo es música de arpas, salterios, tambores y flautas, y el vino corre en vuestros banquetes; pero no os fijáis en lo que hace el Señor, no tomáis en cuenta sus obras.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y en sus banquetes hay arpas, vihuelas, tamboriles, flautas, y vino; y no miran la obra del SEÑOR, ni consideran la obra de sus manos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Todo es arpa y salterio, flauta y tamboril, y vino en sus banquetes, Pero no consideran lo que YHVH ha hecho, Ni miran la obra de sus manos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
En sus banquetes hay lira y arpa, pandero y flauta, y vino, Pero no contemplan las obras del S eñor***, Ni ven la obra de Sus manos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ustedes llevan buena música a sus grandes fiestas; las orquestas son magníficas. Pero no piensan en el Señor ni de él se preocupan.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Proveen vino y música hermosa para sus grandes fiestas —lira y arpa, pandereta y flauta— pero nunca piensan en el Señor ni se dan cuenta de lo que él hace.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En sus banquetes hay vino y arpas, liras, tambores y flautas; pero no se fijan en los hechos del SEÑOR ni tienen en cuenta las obras de sus manos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
En sus fiestas hay liras, arpas, tambores, flautas y vino. Pero no prestan atención a lo que el SEÑOR ha hecho ni a la obra de sus manos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
En sus banquetes hay arpas, vihuelas, tamboriles, flautas y vino, pero no miran la obra del Señor, ni consideran el trabajo de sus manos.
Spanish RVA 1989
En sus banquetes hay arpas, liras, tamboriles, flautas y vino; pero no consideran lo que Jehovah ha realizado ni miran la obra de sus manos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
En sus banquetes hay arpas, liras, tamboriles, flautas y vino; pero no consideran lo que el SEÑOR ha realizado ni miran la obra de sus manos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En sus banquetes tienen arpas, liras, tamboriles, flautas y vino, pero no toman en cuenta la obra del Señor ni se fijan en la obra de sus manos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y en sus banquetes hay arpas, vihuelas, tamboriles, flautas, y vino; y no miran la obra de Jehová, ni consideran la obra de sus manos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y en sus banquetes hay arpas, vihuelas, tamboriles, flautas, y vino; y no miran la obra de Jehová, ni consideran la obra de sus manos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y en sus banquetes hay arpas, vihuelas, tamboriles, flautas y vino, y no miran la obra de Jehová, ni consideran la obra de sus manos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
En sus banquetes hay arpas, vihuelas, tamboriles, flautas y vino, pero no miran la obra de Jehová, ni consideran la obra de sus manos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y en sus banquetes hay arpas, vihuelas, tamboriles, flautas y vino, y no miran la obra de Jehová, ni consideran la obra de sus manos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
En sus fiestas se oye música de arpas, tambores y flautas, y abunda el vino. Ustedes nunca se fijan ni toman en cuenta todo lo que Dios ha hecho.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En sus fiestas ustedes tienen liras y arpas, panderetas y flautas, y vino, pero nunca consideran lo que hace el Señor, y no reconocen su ayuda.