Isaiah 5:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
los cuales dicen: Venga ya, apresúrese su obra, y veamos; acérquese, y venga el consejo del Santo de Israel, para que lo sepamos!
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
De los que dizen, Venga yá. Dése prieſſa ſu obra, y veamos. Acerqueſe, y vẽga el cõsejo del Sancto de Iſrael, paraque sepamos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los que dicen: “deprisa, que acelere su obra y la veamos; que se acerque, que llegue el plan del Santo de Israel, y así lo conozcamos ”
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los que dicen: «deprisa, que acelere su obra y la veamos; que se acerque, que llegue el plan del Santo de Israel, y así lo conozcamos».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los que dicen: «deprisa, que acelere su obra y la veamos; que se acerque, que llegue el plan del Santo de Israel, y así lo conozcamos».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Los que dicen: “deprisa, que acelere su obra y la veamos; que se acerque, que llegue el plan del Santo de Israel, y así lo conozcamos ”
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Los que dicen: Que se dé prisa, que apresure su obra, para que la veamos; que se acerque y venga el propósito del Santo de Israel, para que lo sepamos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
los cuales dicen: Venga ya, apresúrese su obra, y veamos; acérquese, y venga el consejo del Santo de Israel, para que lo sepamos!
Spanish DHH 1996
Vosotros que decís: “Que Dios haga pronto sus obras para que las veamos; que el Dios Santo de Israel cumpla de prisa sus planes para que los conozcamos.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
los cuales dicen: Venga ya, apresúrese su obra, y veamos; acérquese, y venga el consejo del Santo de Israel, para que lo sepamos!
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Que dicen: ¡Venga ya, apresúrese su obra para que la veamos! ¡Cúmplase ya el plan del Santo deIsrael, para que lo comprobemos!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Los que dicen: «Que se dé prisa, que apresure Su obra, para que la veamos; Que se acerque y venga el propósito del Santo de Israel, Para que lo sepamos».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Hasta se burlan del Santo de Israel y desafían al Señor a que los castigue. «¡Vamos, castíganos, Señor!», dicen. «¡A ver qué puedes hacer!».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Hasta se burlan de Dios diciendo: «¡Apresúrate, haz algo! Queremos ver lo que puedes hacer. Que el Santo de Israel lleve a cabo su plan, porque queremos saber qué es».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Dicen: «¡Que Dios se apure, que apresure su obra para que la veamos; que se acerque y se cumpla el plan del Santo de Israel, para que lo conozcamos!»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ustedes dicen: «Que el SEÑOR se apure, que haga su obra rápido, para que veamos qué es lo que hace. Que el plan del Santo de Israel se cumpla pronto para que podamos conocerlo».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
los que dicen: «¡Deprisa, que venga ya su obra y la veamos! ¡Qué se acerque, que llegue el consejo del Santo de Israel, para que lo conozcamos!».
Spanish RVA 1989
Ellos dicen: "Dese prisa; apresúrese su obra para que la veamos. Acérquese y venga el plan del Santo de Israel, para que lo conozcamos."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ellos dicen: “Dese prisa; apresúrese su obra para que la veamos. Acérquese y venga el plan del Santo de Israel, para que lo conozcamos”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Ay de los que dicen: «Que venga ya su obra y se dé prisa. Que se acerque y la veamos. Que venga el consejo del Santo de Israel, para que lo conozcamos»!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Los cuales dicen: Venga ya, apresúrese su obra, y veamos: acérquese, y venga el consejo del Santo de Israel, para que lo sepamos!
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Los cuales dicen: Venga ya, apresúrese su obra, y veamos: acérquese, y venga el consejo del Santo de Israel, para que lo sepamos!
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
los cuales dicen: Venga ya, apresúrese su obra, y veamos; acérquese, y venga el consejo del Santo de Israel, para que lo sepamos!
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
los cuales dicen: «¡Venga ya, apresúrese su obra y veamos! ¡Acérquese y venga el consejo del Santo de Israel, para que lo sepamos!»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
los cuales dicen: Venga ya, apresúrese su obra, y veamos; acérquese, y venga el consejo del Santo de Israel, para que lo sepamos!
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Para colmo, ustedes se animan a decir: “Que Dios nos demuestre que cumplirá todo lo que ha prometido; que el Dios único y todopoderoso se apresure a cumplir sus planes, para que podamos conocerlos”.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ustedes son de los que dicen: “¡Dios debería darse prisa! ¿Por qué Dios no se apresura con lo que está haciendo para que podamos verlo? ¿Por qué el Santo de Israel no ejecuta su plan? Veamos lo que sucede para poder entender de qué se trata”.