Isaiah 5:30 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y bramará sobre él en aquel día como bramido del mar; entonces mirará hacia la tierra, y he aquí tinieblas de tribulación; y en sus cielos se oscurecerá la luz.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y bramará ſobre el en aquel dia como bramido de la mar: entõces mirará hazia la tierra, y heaqui tinieblas de tribulacion: y ensus cielos ſe escurecerá la luz.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Bramará aquel día contra él lo mismo que brama el mar. La tierra aparecerá cubierta de densa niebla, la luz se oscurecerá metida entre nubarrones.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Bramará aquel día contra él lo mismo que brama el mar. La tierra aparecerá cubierta de densa niebla, la luz se oscurecerá metida entre nubarrones.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Bramará aquel día contra él lo mismo que brama el mar. La tierra aparecerá cubierta de densa niebla, la luz se oscurecerá metida entre nubarrones.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Bramará aquel día contra él lo mismo que brama el mar. La tierra aparecerá cubierta de densa niebla, la luz se oscurecerá metida entre nubarrones.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
En aquel día gruñirá sobre ella como el bramido del mar. Si se mira hacia la tierra, he aquí, hay tinieblas y angustia; aun la luz es oscurecida por sus nubes.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y bramarán sobre él en aquel día como bramido del mar; entonces mirará hacia la tierra, y he aquí tinieblas de tribulación, y en los cielos se oscurecerá la luz.
Spanish DHH 1996
Esa nación, al llegar el día señalado, rugirá, como el mar, contra Israel; y si alguien observa la tierra, la verá envuelta en tinieblas, oscurecida la luz por los nubarrones.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y bramará sobre él en aquel día como bramido del mar; entonces mirará hacia la tierra, y he aquí tinieblas de tribulación; y en sus cielos se oscurecerá la luz.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero un día rugirán contra ella como rugen las olas del mar. Mirarán al país en tinieblas y en angustia, Y en sus cielos se oscurecerá la luz.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
En aquel día gruñirá sobre ella como el bramido del mar. Si se mira hacia la tierra, hay tinieblas y angustia; Aun la luz es oscurecida por sus nubes.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Gruñen sobre sus víctimas como mar rugiente. Nube de tinieblas y dolor cubre a Israel. Negro es el cielo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Rugirán sobre sus víctimas en aquel día de destrucción, como el rugido del mar. Si alguien extiende su mirada por toda la tierra, solo verá oscuridad y angustia; hasta la luz quedará oscurecida por las nubes.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En aquel día bramará contra ella como brama el mar. Si alguien contempla la tierra, la verá sombría y angustiada, y la luz se ocultará tras negros nubarrones.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ese día, esa nación rugirá contra Israel como rugido del mar. Quien mire el país verá oscuridad y dolor. Estará tan nublado que la luz se volverá oscuridad.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y bramará sobre él en aquel día como bramido del mar; entonces mirará hacia la tierra, y he aquí tinieblas de tribulación, y en sus cielos se oscurecerá la luz.
Spanish RVA 1989
En aquel día rugirá sobre la presa como el rugido del mar. Entonces mirará hacia esta tierra, y he aquí tinieblas de tribulación. Aun la luz se convertirá en oscuridad a causa de los nubarrones.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
En aquel día rugirá sobre la presa como el rugido del mar. Entonces mirará hacia esta tierra, y he aquí tinieblas de tribulación. Aun la luz se convertirá en oscuridad a causa de los nubarrones.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando llegue ese día, él bramará sobre ellos como brama el mar. Cuando mire hacia la tierra, solo verá angustiosas tinieblas, y en sus cielos la luz será oscuridad.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y bramará sobre él en aquel día como bramido de la mar: entonces mirará hacia la tierra, y he aquí tinieblas de tribulación, y en sus cielos se oscurecerá la luz.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y bramará sobre él en aquel día como bramido de la mar: entonces mirará hacia la tierra, y he aquí tinieblas de tribulación, y en sus cielos se oscurecerá la luz.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y bramará sobre él en aquel día como bramido del mar; entonces mirará hacia la tierra, y he aquí tinieblas de tribulación, y en sus cielos se oscurecerá la luz.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y bramará sobre él en aquel día como bramido del mar; entonces mirará hacia la tierra, y he aquí tinieblas de tribulación, y en sus cielos se oscurecerá la luz.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y bramará sobre él en aquel día como bramido del mar; entonces mirará hacia la tierra, y he aquí tinieblas de tribulación, y en sus cielos se oscurecerá la luz.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
En el momento indicado, esa nación atacará a Israel con la fuerza de un mar tormentoso. Entonces la tierra quedará envuelta en tinieblas, y la luz del día se perderá entre oscuros nubarrones. ¡Israel quedará muy angustiada!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En ese momento rugirán sobre su presa como el rugido del mar. Cualquiera que mire hacia la tierra sólo verá oscuridad y angustia; incluso la luz del sol se verá oscurecida por las nubes.