Isaiah 51:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Oídme, los que conocéis justicia, pueblo en cuyo corazón está mi ley: No temáis afrenta de hombre, ni desmayéis por sus denuestos;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Oydme, los que conoceys justicia: Pueblo en cuyo coraçô eſtá mi ley: No temays affrenta de hombre, ni desmayeys por ſus denuestos:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Escúchenme, los que conocen la salvación, pueblo mío, a quien instruyo: no teman las afrentas humanas, no tengan miedo a los ultrajes:
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Escuchadme, los que conocéis la salvación, pueblo mío, a quien instruyo: no temáis las afrentas humanas, no tengáis miedo a los ultrajes:
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Escúchenme, los que conocen la salvación, pueblo mío, a quien instruyo: no teman las afrentas humanas, no tengan miedo a los ultrajes:
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Escuchadme, los que conocéis la salvación, pueblo mío, a quien instruyo: no temáis las afrentas humanas, no tengáis miedo a los ultrajes:
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Escuchadme, vosotros que conocéis la justicia, pueblo en cuyo corazón está mi ley. No temáis el oprobio del hombre, ni os desalentéis a causa de sus ultrajes.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Oídme, los que conocéis justicia, pueblo en cuyo corazón está mi ley. No temáis afrenta de hombre, ni desmayéis por sus injurias.
Spanish DHH 1996
“Escuchadme, vosotros que sabéis lo que es justo, pueblo que toma en serio mi enseñanza. No temáis las injurias de los hombres ni os dejéis abatir por sus insultos,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Oídme, los que conocéis justicia, pueblo en cuyo corazón está mi ley: No temáis afrenta de hombre, ni desmayéis por sus denuestos;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Escuchadme, los que conocéis mijusticia, Pueblo en cuyo corazón está miLey! No temáis la afrenta de los hombres, Ni os acobardéis por sus vituperios,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Escúchenme, ustedes que conocen la justicia, Pueblo en cuyo corazón está Mi ley. No teman el oprobio del hombre, Ni se desalienten a causa de sus ultrajes.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Escúchenme, los que disciernen entre el bien y el mal y en su corazón aman mis leyes: no teman a las mofas ni calumnias del populacho!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Escúchenme, ustedes que distinguen entre lo bueno y lo malo, ustedes que atesoran mi ley en el corazón. No teman las burlas de la gente, ni tengan miedo de sus insultos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Escúchenme, ustedes que conocen lo que es recto; pueblo que lleva mi ley en su corazón: No teman el reproche de los hombres, ni se desalienten por sus insultos,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Escúchenme ustedes, los que conocen la verdad, pueblo que tiene presente mi enseñanza. No tengan miedo de las maldades que dice la gente. No se molesten con sus insultos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Escuchadme, los que conocéis la justicia, pueblo en cuyo corazón está mi ley. No temáis las afrentas humanas ni desmayéis por sus ultrajes.
Spanish RVA 1989
"Oídme, los que conocéis la justicia, el pueblo en cuyo corazón está mi ley. No temáis la afrenta de los hombres, ni os atemoricéis ante sus ultrajes.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Óiganme, los que conocen la justicia, el pueblo en cuyo corazón está mi ley. No teman la afrenta de los hombres, ni se atemoricen ante sus ultrajes.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Escúchenme ustedes, pueblo que conoce la justicia y que lleva mi enseñanza en su corazón: No tengan miedo de las afrentas humanas, ni se desanimen por sus ultrajes,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Oidme, los que conocéis justicia, pueblo en cuyo corazón está mi ley. No temáis afrenta de hombre, ni desmayéis por sus denuestos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Oidme, los que conocéis justicia, pueblo en cuyo corazón está mi ley. No temáis afrenta de hombre, ni desmayéis por sus denuestos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Oídme, los que conocéis justicia, pueblo en cuyo corazón está mi ley. No temáis afrenta de hombre, ni desmayéis por sus ultrajes.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Oídme, los que conocéis justicia, pueblo en cuyo corazón está mi Ley. No temáis afrenta de hombres ni desmayéis por sus ultrajes.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Oídme, los que conocéis justicia, pueblo en cuyo corazón está mi ley. No temáis afrenta de hombre, ni desmayéis por sus ultrajes.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Escúchenme, ustedes que saben lo que es bueno y que conocen mi ley. No teman ni se desalienten por los insultos de la gente,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Escúchame, tú que sabes lo que es correcto y que realmente has aceptado mis enseñanzas. No tengan miedo de los insultos de la gente -sólo son humanos- ni se asusten por su lenguaje abusivo.