Isaiah 51:8 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
porque como a vestidura, los comerá polilla, como a lana, los comerá gusano; mas mi justicia permanecerá perpetuamente, y mi salud por siglos de siglos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque, como à vestidura, los comerá polilla: como à lana, los comerá gusano: mas mi justicia permanecerá perpetuamente, y mi salud para ſiglo de ſiglos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
los consumirá la polilla como ropa, los comerán los gusanos como lana; pero mi victoria es para siempre, mi salvación no se agotará.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
los consumirá la polilla como ropa, los comerán los gusanos como lana; pero mi victoria es para siempre, mi salvación no se agotará.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
los consumirá la polilla como ropa, los comerán los gusanos como lana; pero mi victoria es para siempre, mi salvación no se agotará.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
los consumirá la polilla como ropa, los comerán los gusanos como lana; pero mi victoria es para siempre, mi salvación no se agotará.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque como a vestido se los comerá la polilla, y como a lana se los comerá la larva. Pero mi justicia durará para siempre, y mi salvación por todas las generaciones.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque como a vestidura los comerá la polilla, como a lana los comerá el gusano; mas mi justicia permanecerá para siempre, y mi salvación de generación en generación.
Spanish DHH 1996
porque perecerán como un vestido apolillado, como lana roída por gusanos. Pero mi victoria será eterna, mi salvación durará por siempre.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
porque como a vestidura, los comerá polilla, como a lana, los comerá gusano; mas mi justicia permanecerá perpetuamente, y mi salud por siglos de siglos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque como a un vestido los comerá la polilla, Y como a lana los devorará el gusano; Pero mi justicia durará eternamente, Y mi salvación por los siglos de los siglos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Porque como a vestido se los comerá la polilla, Y como a lana se los comerá la larva. Pero Mi justicia durará para siempre, Y Mi salvación por todas las generaciones».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Porque la polilla los consumirá como a vestiduras, el gusano se los comerá como a lana, pero mi justicia y misericordia serán para siempre, y mi salvación para toda su descendencia.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues la polilla los devorará a ellos como devora la ropa, y el gusano los comerá como se come la lana. Pero mi justicia permanecerá para siempre; mi salvación continuará de generación en generación».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
porque la polilla se los comerá como ropa y el gusano los devorará como lana. Pero mi justicia permanecerá para siempre; mi salvación, por todas las generaciones.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Porque las polillas acabarán con ellos como con la ropa, y los gusanos se los comerán como a la lana. Pero la justicia salvadora durará eternamente; mi salvación, a través de todas las generaciones».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque como a un vestido los comerá la polilla, como a la lana los comerá el gusano; pero mi justicia permanecerá perpetuamente y mi salvación de generación en generación.
Spanish RVA 1989
Porque la polilla se los comerá como a vestidura; la larva los consumirá como a la lana. Pero mi justicia permanecerá para siempre, y mi salvación de generación en generación."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque la polilla se los comerá como a vestidura; la larva los consumirá como a la lana. Pero mi justicia permanecerá para siempre, y mi salvación de generación en generación”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
porque la polilla se los comerá como a un vestido; los gusanos se los comerán como a la lana; pero mi justicia permanecerá para siempre, ¡mi salvación será la misma por los siglos de los siglos!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque como á vestidura los comerá polilla, como á lana los comerá gusano; mas mi justicia permanecerá perpetuamente, y mi salud por siglos de siglos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque como á vestidura los comerá polilla, como á lana los comerá gusano; mas mi justicia permanecerá perpetuamente, y mi salud por siglos de siglos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque como a vestidura los comerá polilla, como a lana los comerá gusano; pero mi justicia permanecerá perpetuamente, y mi salvación por siglos de siglos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Porque como a un vestido los comerá la polilla, como a la lana los comerá el gusano; pero mi justicia permanecerá perpetuamente y mi salvación por generación y generación.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque como a vestidura los comerá polilla, como a lana los comerá gusano; pero mi justicia permanecerá perpetuamente, y mi salvación por siglos de siglos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
porque esa gente desaparecerá como ropa comida por la polilla, como lana devorada por los gusanos. Pero mi salvación y mi justicia permanecerán para siempre».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Las polillas se los comerán como si fueran ropa; los insectos los masticarán como si fueran lana. Pero mi bondad durará para siempre, mi salvación perdurará por todas las generaciones.