Isaiah 52:5 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y ahora ¿qué a mí aquí? Dice el SEÑOR: que mi pueblo sea tomado sin por qué; y los que en él se enseñorean, lo hacen aullar, dice el SEÑOR, y continuamente mi nombre es blasfemado todo el día.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y aora Que àmi aqui? dize Iehoua, que mi Pueblo ſea tomado ſin porque: y los que enel ſe enseñorean, lo hagan aullar, dize Iehoua, y cõtinamente mi nombre ſea blasphemado todo el dia?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y ahora —oráculo del Señor Dios—, ¿qué tengo que ver yo en esto: en que se lleven a mi pueblo por nada? Sus dirigentes lanzan gritos de protesta —oráculo del Señor— y continuamente, a diario, ultrajan mi nombre.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y ahora —oráculo del Señor Dios—, ¿qué tengo que ver yo en esto: en que se lleven a mi pueblo por nada? Sus dirigentes lanzan gritos de protesta —oráculo del Señor— y continuamente, a diario, ultrajan mi nombre.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y ahora —oráculo del Señor Dios—, ¿qué tengo que ver yo en esto: en que se lleven a mi pueblo por nada? Sus dirigentes lanzan gritos de protesta —oráculo del Señor— y continuamente, a diario, ultrajan mi nombre.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y ahora —oráculo del Señor Dios—, ¿qué tengo que ver yo en esto: en que se lleven a mi pueblo por nada? Sus dirigentes lanzan gritos de protesta —oráculo del Señor— y continuamente, a diario, ultrajan mi nombre.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y ahora, ¿qué hago yo aquí —declara el SEÑOR— viendo que se llevan a mi pueblo sin causa? También declara el SEÑOR: Sus dominadores dan gritos, y sin cesar mi nombre es blasfemado todo el día.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y ahora ¿qué tengo yo aquí, dice Jehová, ya que mi pueblo es llevado sin un por qué? Y los que en él se enseñorean, lo hacen aullar, dice Jehová, y continuamente es blasfemado mi nombre todo el día.
Spanish DHH 1996
Y ahora, ¿qué es lo que veo? Sin motivo se han llevado a mi pueblo a Babilonia. Quienes lo dominan, gritan orgullosos y me ofenden sin cesar.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y ahora ¿qué hago yo aquí? Dice el SEÑOR: que mi pueblo sea tomado sin por qué; y los que en él se enseñorean, lo hacen aullar, dice el SEÑOR, y continuamente mi nombre es blasfemado todo el día.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y ahora, ¿qué hago Yo aquí, diceYHVH, Cuando mi pueblo es llevado sincausa? Sus dominadores lanzan alaridos, dice YHVH, Y todo el día, sin cesar, ultrajan miNombre.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y ahora, ¿qué hago Yo aquí», declara el S eñor***, «viendo que se llevan a Mi pueblo sin causa?». También declara el S eñor***: «Sus dominadores dan gritos, y sin cesar Mi nombre es blasfemado todo el día.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y ahora ¿qué ocurre?, pregunta el Señor. ¿Por qué vuelve mi pueblo a estar cautivo y oprimido sin causa alguna? Quienes lo gobiernan se burlan de ellos, y me insultan día tras día.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Qué es esto? —pregunta el Señor —. ¿Por qué está esclavizado mi pueblo nuevamente? Quienes lo gobiernan gritan de júbilo; todo el día blasfeman mi nombre.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Y ahora —afirma el SEÑOR—, ¿qué estoy haciendo aquí? Sin motivo se han llevado a mi pueblo; sus gobernantes se mofan de él. No hay un solo momento en que mi nombre no lo blasfemen.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces dice el SEÑOR: «Ahora, ¿con qué me encuentro aquí? Con que sin pagar nada se han llevado a mi pueblo y los que los gobiernan presumen mucho, eso dice el SEÑOR. “Todo el día me insultan, permanentemente”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y ahora el Señor dice: «¿Qué hago aquí, ya que mi pueblo es llevado injustamente? ¡Los que de él se enseñorean lo hacen aullar, y sin parar blasfeman contra mi nombre todo el día!», dice el Señor.
Spanish RVA 1989
Y ahora, dice Jehovah, ¿qué tengo que ver yo aquí, ya que mi pueblo fue traído sin causa? Los que se enseñorean de él se mofan, dice Jehovah. Continuamente y todo el día mi nombre es blasfemado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y ahora, dice el SEÑOR, ¿qué tengo que ver yo aquí, ya que mi pueblo fue traído sin causa? Los que se enseñorean de él se mofan, dice el SEÑOR. Continuamente y todo el día mi nombre es blasfemado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y ahora ¿a quién tengo aquí? Mi pueblo es llevado injustamente; los que lo dominan lo hacen aullar de dolor, y mi nombre es blasfemado todo el día y sin cesar. —Palabra del Señor.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y ahora ¿qué á mí aquí, dice Jehová, ya que mi pueblo sea llevado sin por qué? Y los que en él se enseñorean, lo hacen aullar, dice Jehová, y continuamente es blasfemado mi nombre todo el día.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y ahora ¿qué á mí aquí, dice Jehová, ya que mi pueblo sea llevado sin por qué? Y los que en él se enseñorean, lo hacen aullar, dice Jehová, y continuamente es blasfemado mi nombre todo el día.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y ahora ¿qué hago aquí, dice Jehová, ya que mi pueblo es llevado injustamente? Y los que en él se enseñorean, lo hacen aullar, dice Jehová, y continuamente es blasfemado mi nombre todo el día.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y ahora Jehová dice: «¿Qué hago aquí, ya que mi pueblo es llevado injustamente? ¡Los que de él se enseñorean lo hacen aullar, y continuamente blasfeman contra mi nombre todo el día!», dice Jehová.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y ahora ¿qué hago aquí, dice Jehová, ya que mi pueblo es llevado injustamente? Y los que en él se enseñorean, lo hacen aullar, dice Jehová, y continuamente es blasfemado mi nombre todo el día.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Pero, ¿qué está pasando? Sin motivo se han llevado a mi pueblo a la nación de Babilonia; sus gobernantes se burlan de él, y en todo momento me ofenden.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Qué tengo que hacer ahora? pregunta el Señor. Mi pueblo ha sido llevado al cautiverio sin razón alguna. Los que los gobiernan se burlan de ellos, y a mí me tratan con desprecio todo ese tiempo, dice el Señor.