Isaiah 53:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Con todo eso subirá, como renuevo, delante de él; y como raíz de tierra seca. No hay parecer en él, ni hermosura. Le veremos, mas sin atractivo para que le deseemos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Contodo eſſo subirá, como renueuo, delante deel; y como rayz de tierra ſeca. No parecer enel ni hermosura. Verlohemos, y ſin parecer, tanto que lo desseemos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Fue creciendo ante el Señor como un brote, como raíz en tierra de secano, sin aspecto atrayente, sin lozanía.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Fue creciendo ante el Señor como un brote, como raíz en tierra de secano, sin aspecto atrayente, sin lozanía.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Fue creciendo ante el Señor como un brote, como raíz en tierra de secano, sin aspecto atrayente, sin lozanía.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Fue creciendo ante el Señor como un brote, como raíz en tierra de secano, sin aspecto atrayente, sin lozanía.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Creció delante de El como renuevo tierno, como raíz de tierra seca; no tiene aspecto hermoso ni majestad para que le miremos, ni apariencia para que le deseemos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Subirá cual renuevo delante de Él, y como raíz de tierra seca; no hay parecer en Él, ni hermosura; le veremos, mas sin atractivo para que le deseemos.
Spanish DHH 1996
El Señor quiso que su siervo creciera como planta tierna que hunde sus raíces en la tierra seca. No tenía belleza ni esplendor, ni su aspecto era atractivo;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Con todo eso subirá, como renuevo, delante de él; y como raíz de tierra seca. No hay parecer en él, ni hermosura. Le veremos, mas sin atractivo para que le deseemos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Subirá cual renuevo delante de Él, Pero como raíz de tierra seca, nohabrá en Él parecer ni hermosura; Lo veremos, pero sin atractivo para que lo deseemos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Creció delante de Él como renuevo tierno, Como raíz de tierra seca. No tiene aspecto hermoso ni majestad Para que lo miremos, Ni apariencia para que lo deseemos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Era como tierno retoño que brota de una raíz en tierra seca. No había nada de belleza en él. No tenía atractivo como para desearlo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Mi siervo creció en la presencia del Señor como un tierno brote verde, como raíz en tierra seca. No había nada hermoso ni majestuoso en su aspecto, nada que nos atrajera hacia él.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Creció en su presencia como vástago tierno, como raíz de tierra seca. No había en él belleza ni majestad alguna; su aspecto no era atractivo y nada en su apariencia lo hacía deseable.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Creció delante de Dios como un retoño, como una raíz en tierra seca. No había en él hermosura o majestad como para que nos fijáramos en él. No había en él nada atrayente como para que nos gustara.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Crecerá ante él como un renuevo, como raíz en tierra seca. No hay hermosura en él, ni esplendor; le veremos, mas sin atractivo alguno para que lo apreciemos.
Spanish RVA 1989
Subió como un retoño delante de él, y como una raíz de tierra seca. No hay parecer en él, ni hermosura; lo vimos, pero no tenía atractivo como para que lo deseáramos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Subió como un retoño delante de él, y como una raíz de tierra seca. No hay parecer en él ni hermosura; lo vimos, pero no tenía atractivo como para que lo deseáramos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Crecerá ante él como un renuevo, como raíz en tierra seca. No tendrá una apariencia atractiva, ni una hermosura impresionante. Lo veremos, pero sin atractivo alguno para que más lo deseemos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y subirá cual renuevo delante de él, y como raíz de tierra seca: no hay parecer en él, ni hermosura: verlo hemos, mas sin atractivo para que le deseemos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y subirá cual renuevo delante de él, y como raíz de tierra seca: no hay parecer en él, ni hermosura: verlo hemos, mas sin atractivo para que le deseemos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Subirá cual renuevo delante de él, y como raíz de tierra seca; no hay parecer en él, ni hermosura; le veremos, mas sin atractivo para que le deseemos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Subirá cual renuevo delante de él, como raíz de tierra seca. No hay hermosura en él, ni esplendor; lo veremos, mas sin atractivo alguno para que lo apreciemos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Subirá cual renuevo delante de él, y como raíz de tierra seca; no hay parecer en él, ni hermosura; le veremos, mas sin atractivo para que le deseemos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El fiel servidor creció como raíz tierna en tierra seca. No había en él belleza ni majestad alguna; su aspecto no era atractivo ni deseable.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Como un brote joven creció ante él, como una raíz que surge de la tierra seca. No tenía belleza ni gloria para que nos fijáramos en él; nada en su aspecto nos atraía.