Isaiah 54:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque esto me será como las aguas de Noé, que juré que nunca más las aguas de Noé pasarían sobre la tierra; así también juré que no me enojaré mas contra ti, ni te reprenderé.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque eſto me ſerá como las aguas de Noe: que juré que nũca mas las aguas de Noe paſſarîan ſobre la tierra: anſi tambien juré, que no me enojaré mas contrati, ni te reñiré.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Me ocurre como en tiempos de Noé, cuando juré que las aguas del diluvio no inundarían otra vez la tierra: juro ahora no encolerizarme ni volver de nuevo a amenazarte.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Me ocurre como en tiempos de Noé, cuando juré que las aguas del diluvio no inundarían otra vez la tierra: juro ahora no encolerizarme ni volver de nuevo a amenazarte.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Me ocurre como en tiempos de Noé, cuando juré que las aguas del diluvio no inundarían otra vez la tierra: juro ahora no encolerizarme ni volver de nuevo a amenazarte.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Me ocurre como en tiempos de Noé, cuando juré que las aguas del diluvio no inundarían otra vez la tierra: juro ahora no encolerizarme ni volver de nuevo a amenazarte.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque esto es para mí como en los días de Noé, cuando juré que las aguas de Noé nunca más inundarían la tierra; así he jurado que no me enojaré contra ti, ni te reprenderé.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque esto me será como las aguas de Noé; que juré que nunca más las aguas de Noé pasarían sobre la tierra; así he jurado que no me enojaré contra ti, ni te reprenderé.
Spanish DHH 1996
“Así como juré a Noé, cuando el diluvio, no volver a inundar la tierra, así juro ahora no volver a enojarme contigo ni volver a amenazarte.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque esto me será como las aguas de Noé, que juré que nunca más las aguas de Noé pasarían sobre la tierra; así también juré que no me enojaré mas contra ti, ni te reprenderé.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque esto me será como las aguas de Noé: Juré que las aguas de Noé nunca más pasarían sobre la tierra. Asimismo he jurado que no me enojaré contra ti ni te reprocharé.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶«Porque esto es para Mí como en los días de Noé, Cuando juré que las aguas de Noé Nunca más inundarían la tierra. Así he jurado que no me enojaré contra ti, Ni te reprenderé.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Así como en días de Noé juré que jamás permitiría que la inundación de las aguas cubriera la tierra y destruyera su vida, juro ahora que jamás volveré a derramar mi ira sobre ti como lo hice durante el exilio.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Así como juré en tiempos de Noé que nunca más permitiría que un diluvio cubra la tierra, ahora también juro que nunca más me enojaré contigo ni te castigaré.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Para mí es como en los días de Noé, cuando juré que las aguas del diluvio no volverían a cubrir la tierra. Así he jurado no enojarme más contigo, ni volver a reprenderte.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Así como le prometí a Noé que nunca más volvería a inundar la tierra con un diluvio, así he prometido nunca más enojarme contigo ni amenazarte.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Me ocurre como en tiempos de Noé, cuando juré que las aguas del diluvio nunca más volverían a inundar la tierra. Asimismo, he jurado que no me enojaré contra ti ni te reñiré.
Spanish RVA 1989
Esto será para mí como en los días de Noé: Como juré que las aguas de Noé nunca más pasarían sobre la tierra, así he jurado que no me enojaré contra ti, ni te reprenderé.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Esto será para mí como en los días de Noé: Como juré que las aguas de Noé nunca más pasarían sobre la tierra, así he jurado que no me enojaré contra ti ni te reprenderé.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Esto será para mí semejante a los días de Noé, cuando juré que nunca más las aguas del diluvio volverían a cubrir la tierra. Ya he jurado que no volveré a enojarme contra ti, ni te reñiré.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque esto me será como las aguas de Noé; que juré que nunca más las aguas de Noé pasarían sobre la tierra; así he jurado que no me enojaré contra ti, ni te reñiré.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque esto me será como las aguas de Noé; que juré que nunca más las aguas de Noé pasarían sobre la tierra; así he jurado que no me enojaré contra ti, ni te reñiré.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque esto me será como en los días de Noé, cuando juré que nunca más las aguas de Noé pasarían sobre la tierra; así he jurado que no me enojaré contra ti, ni te reñiré.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Porque esto me será como en los días de Noé, cuando juré que nunca más las aguas de Noé pasarían sobre la tierra. Asimismo he jurado que no me enojaré contra ti ni te reñiré.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque esto me será como en los días de Noé, cuando juré que nunca más las aguas de Noé pasarían sobre la tierra; así he jurado que no me enojaré contra ti, ni te reñiré.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios le dijo al pueblo de Israel: «Después que cubrí toda la tierra con las aguas del diluvio, yo le juré a Noé: “Nunca más habrá otro diluvio”. Del mismo modo, ahora te juro que nunca más me enojaré contigo ni volveré a amenazarte.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Para mí, esto es igual que el tiempo de Noé, cuando prometí bajo juramento que un diluvio no volvería a cubrir la tierra. Del mismo modo, prometo bajo juramento que no me enfadaré contigo ni te regañaré.