Isaiah 57:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque no contenderé para siempre, ni para siempre enojaré; porque el espíritu por mi vistió el cuerpo, y yo hice las almas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque no tengo de contender para siẽpre, ni para siempre me tengo de enojar: porque el eſpiritu por mi fué veſtido, y yo hize las almas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No estaré siempre con pleitos, no me irritaré de continuo, pues ante mí sucumbiría el espíritu, el hálito de vida que he creado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No estaré siempre con pleitos, no me irritaré de continuo, pues ante mí sucumbiría el espíritu, el hálito de vida que he creado.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No estaré siempre con pleitos, no me irritaré de continuo, pues ante mí sucumbiría el espíritu, el hálito de vida que he creado.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No estaré siempre con pleitos, no me irritaré de continuo, pues ante mí sucumbiría el espíritu, el hálito de vida que he creado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque no contenderé para siempre, ni estaré siempre enojado, pues el espíritu desfallecería ante mí, y el aliento de los que yo he creado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque no contenderé para siempre, ni para siempre guardaré el enojo; pues decaería ante mí el espíritu, y las almas que yo he creado.
Spanish DHH 1996
No estaré siempre acusando a mi pueblo ni estaré enojado todo el tiempo, pues haría que los hombres que he creado perdieran el ánimo ante mí.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque no contenderé para siempre, ni para siempre me enojaré; porque el espíritu por mí vistió el cuerpo, y yo hice las almas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No contenderé para siempre, Ni para siempre estaré airado, Porque delante de mí sucumbiría el espíritu y las almas que he creado.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Porque no estaré en pleito para siempre, Ni estaré siempre enojado, Pues el espíritu desfallecería ante Mí, Y el aliento de los que Yo he creado.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Porque no lucharé contra ustedes para siempre, ni para siempre les mostraré mi enojo. Si así fuera, perecería todo lo que tiene vida en este mundo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues no pelearé contra ustedes para siempre; no estaré siempre enojado. Si lo estuviera, moriría toda la gente, sí, todas las almas que he creado.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Mi litigio no será eterno, ni estaré siempre enojado, porque ante mí desfallecerían todos los seres vivientes que he creado.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ya no acusaré ni estaré siempre enojado, porque así desfallecerían ante mí los seres humanos, a quienes yo hice.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque no voy a estar siempre con pleitos, ni continuamente enojado, pues decaerían ante mí el espíritu y las almas que yo he creado.
Spanish RVA 1989
Porque no he de contender para siempre, ni para siempre he de estar airado, pues se desmayaría delante de mí el espíritu y las almas que he creado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque no he de contender para siempre ni para siempre he de estar airado, pues se desmayaría delante de mí el espíritu y las almas que he creado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Yo no voy a estar peleando siempre, ni siempre voy a estar enojado, porque entonces decaerían ante mí el espíritu y el hálito de vida que yo mismo he creado.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque no tengo de contender para siempre, ni para siempre me he de enojar: pues decaería ante mí el espíritu, y las almas que yo he criado.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque no tengo de contender para siempre, ni para siempre me he de enojar: pues decaería ante mí el espíritu, y las almas que yo he criado.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque no contenderé para siempre, ni para siempre me enojaré; pues decaería ante mí el espíritu, y las almas que yo he creado.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Porque no contenderé para siempre, ni por siempre estaré enojado, pues decaerían ante mí el espíritu y las almas que yo he creado.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque no contenderé para siempre, ni para siempre me enojaré; pues decaería ante mí el espíritu, y las almas que yo he creado.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Pueblo mío, no siempre voy a acusarte, ni estaré enojado todo el tiempo. Yo mismo te hice, y no quiero que te desanimes.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No pelearé contigo para siempre; no me enfadaré contigo para siempre. De lo contrario, perderían el ánimo, el mismo pueblo al que di vida.