Isaiah 57:8 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y tras la puerta y el umbral pusiste tu recuerdo; porque a otro y no a mí te descubriste, y subiste, y ensanchaste tu cama, e hiciste con ellos alianza; amaste su cama dondequiera que la veías.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y tras la puerta y el lũbral pusiste tu memorial: porque à otre que à mi te descubriste: y subiste, y ensanchaste tu cama, y heziste con ellos aliança; amaste ſu cama donde quiera que vias.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Tras la puerta, en la jamba, colgabas tu amuleto; olvidada de mí, te desnudabas, subías a tu lecho haciendo sitio. Hiciste tratos con ellos, te gustaba tenerlos en el lecho y contemplar así su desnudez.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Tras la puerta, en la jamba, colgabas tu amuleto; olvidada de mí, te desnudabas, subías a tu lecho haciendo sitio. Hiciste tratos con ellos, te gustaba tenerlos en el lecho y contemplar así su desnudez.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Tras la puerta, en la jamba, colgabas tu amuleto; olvidada de mí, te desnudabas, subías a tu lecho haciendo sitio. Hiciste tratos con ellos, te gustaba tenerlos en el lecho y contemplar así su desnudez.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Tras la puerta, en la jamba, colgabas tu amuleto; olvidada de mí, te desnudabas, subías a tu lecho haciendo sitio. Hiciste tratos con ellos, te gustaba tenerlos en el lecho y contemplar así su desnudez.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y detrás de la puerta y del umbral has puesto tu señal. En verdad, bien lejos de mí te has descubierto, y has subido y ensanchado tu cama; de ellos has logrado pacto a tu favor, has amado su cama, has contemplado su virilidad.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y tras la puerta y el umbral pusiste tu recuerdo; porque a otro, y no a mí, te descubriste, y subiste y ensanchaste tu cama, e hiciste pacto con ellos; amaste su cama dondequiera que la veías.
Spanish DHH 1996
Detrás de la puerta de tu casa pusiste tus ídolos obscenos. Te olvidaste de mí, te desnudaste y te acostaste en tu ancha cama; hiciste tratos con los hombres con quienes querías acostarte, y mirabas al ídolo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y tras la puerta y el umbral pusiste tu recuerdo; porque a otro y no a mí te descubriste, y subiste, y ensanchaste tu cama, e hiciste con ellos alianza; amaste su cama dondequiera que la veías.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
En el dintel de la puerta colocabastu memorial; Ante otro, y no ante mí, te desnudabas, Subías al lecho y hacías sitio, Pactabas con tus amantes, Con los que te gustaba acostarte, Contemplando su falo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Y detrás de la puerta y del umbral Has puesto tu señal. En verdad, bien lejos de Mí te has descubierto, Y has subido y ensanchado tu cama; De ellos has logrado pacto a tu favor, Has amado su cama, Has contemplado su virilidad.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Tras las puertas cerradas han colocado sus ídolos y han adorado a otros dioses y no a mí. Esto es adulterio, porque entregan su amor a estos ídolos en vez de amarme a mí.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Han puesto símbolos paganos en los marcos de las puertas y detrás de ellas. Me han abandonado y se han metido en la cama con esos dioses detestables. Se han entregado a ellos y les encanta ver sus cuerpos desnudos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Detrás de tu puerta y de sus postes has puesto tus símbolos paganos. Te alejaste de mí, te desnudaste, subiste al lecho que habías preparado; entraste en arreglos con la gente con quienes deseabas acostarte, y contemplaste su desnudez.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Detrás de las puertas y en sus marcos pusiste tu símbolo pagano. Te alejaste de mí, te desnudaste y subiste a la cama que alistaste. Llegaste a un acuerdo con ellos, amaste su lecho y contemplaste su desnudez.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Tras la puerta y el umbral pusiste tu recuerdo. Ante otro, y no ante mí, te desnudaste; subiste y tendiste tu amplia cama, e hiciste alianza con ellos. Deseabas su cama dondequiera que la veías.
Spanish RVA 1989
Tras la puerta y el poste pusiste tu propio memorial; porque alejado de mí te desnudaste, subiste y extendiste tu cama. Hiciste con ellos pacto, amaste su cama, miraste su desnudez.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Tras la puerta y el poste pusiste tu propia señal; porque alejado de mí te desnudaste, subiste y extendiste tu cama. Hiciste con ellos pacto, amaste su cama, miraste su desnudez.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Tras la puerta y el umbral colgaste tus talismanes; te descubriste delante de otros, pero no delante de mí; ensanchaste tu cama y te subiste a ella, e hiciste un pacto con ellos. ¡Preferiste más la cama de ellos, dondequiera que la veías!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y tras la puerta y el umbral pusiste tu recuerdo: porque á otro que á mí te descubriste, y subiste, y ensanchaste tu cama, é hiciste con ellos alianza: amaste su cama donde quiera que la veías.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y tras la puerta y el umbral pusiste tu recuerdo: porque a otro que á mí te descubriste, y subiste, y ensanchaste tu cama, é hiciste con ellos alianza: amaste su cama donde quiera que la veías.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y tras la puerta y el umbral pusiste tu recuerdo; porque a otro, y no a mí, te descubriste, y subiste, y ensanchaste tu cama, e hiciste con ellos pacto; amaste su cama dondequiera que la veías.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Tras la puerta y el umbral pusiste tu recuerdo. Ante otro, y no ante mí, te desnudaste; subiste y tendiste tu amplia cama, e hiciste alianza con ellos. Amabas su cama dondequiera que la veías.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y tras la puerta y el umbral pusiste tu recuerdo; porque a otro, y no a mí, te descubriste, y subiste, y ensanchaste tu cama, e hiciste con ellos pacto; amaste su cama dondequiera que la veías.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Detrás de las puertas de sus casas colocaron sus dioses falsos, se olvidaron de mí, y los adoraron; hicieron pactos con otras naciones mientras adoraban a esos ídolos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Han colocado sus símbolos paganos detrás de sus puertas y en sus postes. Me han abandonado y se han quitado la ropa para meterse en la cama, y se ha comprometido con los que les gusta estar en la cama. Los han visto desnudos.