Isaiah 57:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y fuiste al rey con ungüento, y multiplicaste tus perfumes, y enviaste tus embajadores lejos, y te abatiste hasta lo profundo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y fueste àl rey cõ olio, y multiplicaste tus olores; y embiaste tus embaxadores lexos, y abatistete hastael profundo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Prodigabas ungüento a Moloc, multiplicabas tus perfumes, enviabas lejos a tus mensajeros, los hacías bajar al reino de los muertos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Prodigabas ungüento a Moloc, multiplicabas tus perfumes, enviabas lejos a tus mensajeros, los hacías bajar al reino de los muertos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Prodigabas ungüento a Moloc, multiplicabas tus perfumes, enviabas lejos a tus mensajeros, los hacías bajar al reino de los muertos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Prodigabas ungüento a Moloc, multiplicabas tus perfumes, enviabas lejos a tus mensajeros, los hacías bajar al reino de los muertos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Has ido al rey con ungüento, y has multiplicado tus perfumes; has enviado tus emisarios a gran distancia, y los has hecho descender al Seol.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y fuiste al rey con ungüento, y multiplicaste tus perfumes, y enviaste tus embajadores lejos, y te abatiste hasta el mismo infierno.
Spanish DHH 1996
“Corriste hacia el dios Mélec llevando aceite y gran cantidad de perfumes; enviaste mensajeros hasta muy lejos, los hiciste bajar hasta el reino de la muerte.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y fuiste al rey con ungüento, y multiplicaste tus perfumes, y enviaste tus embajadores lejos, y te abatiste hasta el Seol.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ante Moloc te presentabas con ungüentos, Y prodigabas tus perfumes; Despachabas lejos a tus emisarios, Y hacías que descendieran al Seol.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Has ido al rey con ungüento, Y has multiplicado tus perfumes; Has enviado tus emisarios a gran distancia, Y los has hecho descender al Seol.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Han llevado agradable incienso y perfume como ofrenda al dios Moloc. Han ido lejos, hasta el infierno mismo, en busca de nuevos dioses a quienes amar.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Han ido a Moloc con aceite de oliva y muchos perfumes, y enviado a sus representantes por todas partes, incluso al mundo de los muertos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Acudiste a Moloc y le llevaste aceite de oliva, y multiplicaste tus perfumes. Enviaste muy lejos a tus embajadores; ¡hasta el sepulcro mismo los hiciste bajar!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Fuiste con aceite de oliva hasta donde estaba Moloc y usaste perfumes en gran cantidad. Hasta lejos enviaste mensajeros, incluso hasta abajo, al lugar de los muertos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Fuiste al rey con ungüento, multiplicaste tus perfumes, enviaste tus embajadores lejos y descendiste hasta la profundidad del seol.
Spanish RVA 1989
"Fuiste al rey con ungüentos, y multiplicaste tus perfumes; enviaste lejos a tus mensajeros, y te humillaste hasta el Seol.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Fuiste al rey con ungüentos, y multiplicaste tus perfumes; enviaste lejos a tus mensajeros, y te humillaste hasta el Seol.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Te presentaste ante Moloc llevándole ungüentos, multiplicaste tus perfumes, enviaste tus embajadores a tierras lejanas, y te hundiste hasta las profundidades del sepulcro.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y fuiste al rey con ungüento, y multiplicaste tus perfumes, y enviaste tus embajadores lejos, y te abatiste hasta el profundo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y fuiste al rey con ungüento, y multiplicaste tus perfumes, y enviaste tus embajadores lejos, y te abatiste hasta el profundo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y fuiste al rey con ungüento, y multiplicaste tus perfumes, y enviaste tus embajadores lejos, y te abatiste hasta la profundidad del Seol.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Fuiste al rey con ungüento, multiplicaste tus perfumes, enviaste tus embajadores lejos y descendiste hasta la profundidad del seol.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y fuiste al rey con ungüento, y multiplicaste tus perfumes, y enviaste tus embajadores lejos, y te abatiste hasta la profundidad del Seol.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Van corriendo hacia el dios Mélec, llevando aceite y muchos perfumes; hasta buscan consejo de los espíritus de los muertos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Fueron a ofrecer a Moloc aceite de oliva, cubriéndose con muchos perfumes. Enviaron a sus mensajeros a lugares lejanos; incluso bajaste al mundo de los muertos.