Isaiah 58:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Clama a alta voz, no te detengas; alza tu voz como trompeta, y predicad a mi pueblo su rebelión; y a la casa de Jacob su pecado.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Clama à alta boz, no detengas: alça tu boz como trõpeta: y predica à mi pueblo ſu rebellion: y à la caſa de Iacob ſu peccado.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Grita incansable, bien fuerte, deja oír tu voz como trompeta, denuncia a mi pueblo sus delitos, a la casa de Jacob sus descarríos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Grita incansable, bien fuerte, deja oír tu voz como trompeta, denuncia a mi pueblo sus delitos, a la casa de Jacob sus descarríos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Grita incansable, bien fuerte, deja oír tu voz como trompeta, denuncia a mi pueblo sus delitos, a la casa de Jacob sus descarríos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Grita incansable, bien fuerte, deja oír tu voz como trompeta, denuncia a mi pueblo sus delitos, a la casa de Jacob sus descarríos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Clama a voz en cuello, no te detengas; alza tu voz como trompeta, declara a mi pueblo su transgresión y a la casa de Jacob sus pecados.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Clama a voz en cuello, no te detengas; alza tu voz como trompeta, y anuncia a mi pueblo su rebelión, y a la casa de Jacob su pecado.
Spanish DHH 1996
El Señor me dijo: “Grita muy fuerte, sin miedo, alza la voz como una trompeta; reprende a mi pueblo por sus culpas, al pueblo de Jacob por sus pecados.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Clama a alta voz, no te detengas; alza tu voz como shofar, y predicad a mi pueblo su rebelión; y a la casa de Jacob su pecado.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Clama a voz en cuello, no te detengas, Alza tu voz como una trompeta! ¡Denuncia a mi pueblo su rebelión, A la casa de Jacob sus pecados!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Clama a voz en cuello, no te detengas. Alza tu voz como trompeta, Declara a Mi pueblo su transgresión Y a la casa de Jacob sus pecados.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El Señor me dijo: ¡Grita bien fuerte, clama con voz de trompeta, no tengas miedo! ¡Reprende a mi pueblo sus pecados!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Grita con la voz de un toque de trompeta. ¡Grita fuerte! No seas tímido. ¡Háblale a mi pueblo Israel de sus pecados!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»¡Grita con toda tu fuerza, no te reprimas! Alza tu voz como trompeta. Denúnciale a mi pueblo sus rebeldías; sus pecados, a los descendientes de Jacob.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Grita fuerte, sin refrenarte. Levanta tu voz como una trompeta. Dile a mi pueblo cuál es su rebeldía, a la familia de Jacob cuál es su pecado.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Grita con toda tu fuerza, no te contengas, alza tu voz como una trompeta! ¡Anuncia a mi pueblo su rebelión y a la casa de Jacob su pecado!
Spanish RVA 1989
"¡Proclama a voz en cuello! No te contengas; alza tu voz como corneta. Denuncia ante mi pueblo su transgresión, y a la casa de Jacob su pecado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“¡Proclama a voz en cuello! No te contengas; alza tu voz como corneta. Denuncia ante mi pueblo su transgresión, y a la casa de Jacob su pecado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«¡Grita a voz en cuello y sin descanso! ¡Levanta la voz como una trompeta, y denuncia la rebelión de mi pueblo! ¡Denuncia el pecado de la casa de Jacob!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
CLAMA á voz en cuello, no te detengas; alza tu voz como trompeta, y anuncia á mi pueblo su rebelión, y á la casa de Jacob su pecado.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
CLAMA á voz en cuello, no te detengas; alza tu voz como trompeta, y anuncia á mi pueblo su rebelión, y á la casa de Jacob su pecado.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Clama a voz en cuello, no te detengas; alza tu voz como trompeta, y anuncia a mi pueblo su rebelión, y a la casa de Jacob su pecado.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«¡Clama a voz en cuello, no te detengas, alza tu voz como una trompeta! ¡Anuncia a mi pueblo su rebelión y a la casa de Jacob su pecado!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Clama a voz en cuello, no te detengas; alza tu voz como trompeta, y anuncia a mi pueblo su rebelión, y a la casa de Jacob su pecado.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios le dijo a Isaías: «¡Grita bien fuerte, grita sin miedo, alza la voz como una trompeta! ¡Reprende a mi pueblo, el pueblo de Israel, a causa de sus culpas y de todos sus pecados!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Ruge desde la garganta! ¡No te contengas! ¡Grita como una trompeta! Anuncia a mi pueblo lo rebelde que es; denuncia a los descendientes de Jacob sus pecados.