Isaiah 58:8 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces nacerá tu luz, como el alba; y tu sanidad reverdecerá presto; e irá tu justicia delante de ti, y la gloria del SEÑOR te recogerá.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces nacerá tu luz, como el alua: y tu sanidad reuerdecerá presto: y yra tu justicia delante de ti, y la gloria de Iehoua te recogerá.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces brillará tu luz como la aurora, tus heridas se cerrarán en seguida, tus buenas acciones te precederán, te seguirá la gloria del Señor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces brillará tu luz como la aurora, tus heridas se cerrarán enseguida, tus buenas acciones te precederán, te seguirá la gloria del Señor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces brillará tu luz como la aurora, tus heridas se cerrarán enseguida, tus buenas acciones te precederán, te seguirá la gloria del Señor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces brillará tu luz como la aurora, tus heridas se cerrarán en seguida, tus buenas acciones te precederán, te seguirá la gloria del Señor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces tu luz despuntará como la aurora, y tu recuperación brotará con rapidez; delante de ti irá tu justicia; y la gloria del SEÑOR será tu retaguardia.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces nacerá tu luz como el alba, y tu sanidad se dejará ver pronto; e irá tu justicia delante de ti, y la gloria de Jehová será tu retaguardia.
Spanish DHH 1996
Entonces brillará tu luz como el amanecer y tus heridas sanarán muy pronto. Tu rectitud irá delante de ti y mi gloria te seguirá.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces nacerá tu luz, como el alba; y tu sanidad reverdecerá presto; e irá tu justicia delante de ti, y la gloria del SEÑOR te recogerá.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces nacerá tu luz como elalba, Y tu salvación se dejará ver pronto, Tu justicia irá delante de ti, Y la gloria de YHVH será tu retaguardia.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Entonces tu luz despuntará como la aurora, Y tu recuperación brotará con rapidez. Delante de ti irá tu justicia; Y la gloria del S eñor*** será tu retaguardia.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los que practican esta clase de ayuno brillarán como la luz de la aurora, y el Señor sanará todas sus heridas. Además, la justicia será su guía y la gloria del Señor será su protección a sus espaldas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Entonces su salvación llegará como el amanecer, y sus heridas sanarán con rapidez; su justicia los guiará hacia adelante y atrás los protegerá la gloria del Señor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si así procedes, tu luz despuntará como la aurora, y al instante llegará tu sanidad; tu justicia te abrirá el camino, y la gloria del SEÑOR te seguirá.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Entonces tu luz brillará como el amanecer, y tus heridas sanarán pronto. Irá delante de ti quien te declara sin culpa y la gloria del SEÑOR te seguirá.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces nacerá tu luz como el alba y tu salvación se dejará ver en seguida; tu justicia irá delante de ti y la gloria del Señor será tu retaguardia.
Spanish RVA 1989
Entonces despuntará tu luz como el alba, y tu recuperación brotará con rapidez. Tu justicia irá delante de ti, y la gloria de Jehovah irá a tu retaguardia.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces despuntará tu luz como el alba, y tu recuperación brotará con rapidez. Tu justicia irá delante de ti, y la gloria del SEÑOR irá a tu retaguardia.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si actúas así, entonces tu luz brillará como el alba, y muy pronto tus heridas sanarán; la justicia será tu vanguardia, y la gloria del Señor será tu retaguardia.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces nacerá tu luz como el alba, y tu salud se dejará ver presto; é irá tu justicia delante de ti, y la gloria de Jehová será tu retaguardia.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces nacerá tu luz como el alba, y tu salud se dejará ver presto; é irá tu justicia delante de ti, y la gloria de Jehová será tu retaguardia.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces nacerá tu luz como el alba, y tu salvación se dejará ver pronto; e irá tu justicia delante de ti, y la gloria de Jehová será tu retaguardia.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces nacerá tu luz como el alba y tu sanidad se dejará ver en seguida; tu justicia irá delante de ti y la gloria de Jehová será tu retaguardia.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces nacerá tu luz como el alba, y tu salvación se dejará ver pronto; e irá tu justicia delante de ti, y la gloria de Jehová será tu retaguardia.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Los que ayunan así brillarán como la luz de la aurora, y sus heridas sanarán muy pronto. Delante de ellos irá la justicia y detrás de ellos, la protección de Dios.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces tu luz brillará como la aurora, y serán curados rápidamente; tu salvación irá delante de ti, y la gloria del Señor irá detrás de ti.