Isaiah 59:8 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
No conocieron camino de paz; ni hay derecho en sus caminos; sus veredas torcieron a sabiendas, cualquiera que por ellas fuere, no conocerá paz.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Nunca conocieron camino de paz: ni ay derecho en ſus caminos: ſus veredastor cierõ, à sabiendas, qualquiera que por ellas suêre, no conocerá paz.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No conocen el camino de la paz, carecen de derecho sus senderos; caminan por sendas tortuosas, quien las pisa desconoce la paz.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No conocen el camino de la paz, carecen de derecho sus senderos; caminan por sendas tortuosas, quien las pisa desconoce la paz.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No conocen el camino de la paz, carecen de derecho sus senderos; caminan por sendas tortuosas, quien las pisa desconoce la paz.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No conocen el camino de la paz, carecen de derecho sus senderos; caminan por sendas tortuosas, quien las pisa desconoce la paz.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Camino de paz no conocen, y no hay justicia en sus senderos; han torcido a su favor las sendas, cualquiera que ande en ellas no conoce la paz.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No conocen camino de paz, ni hay derecho en sus caminos; sus veredas son torcidas; cualquiera que por ellas fuere, no conocerá paz.
Spanish DHH 1996
No conocen el camino de la paz, no hay rectitud en sus acciones. Los caminos que siguen son torcidos; los que andan por ellos no encuentran la paz.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No conocieron camino de paz; ni hay derecho en sus caminos; sus veredas torcieron a sabiendas, cualquiera que por ellas fuere, no conocerá paz.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No conocieron el camino de la paz, Ni hay justicia en sus pasos. Se abren veredas tortuosas; Cualquiera que anduviera en ellas, no conocerá la paz.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Camino de paz no conocen, Y no hay justicia en sus senderos. Han torcido a su favor las sendas, Cualquiera que ande en ellas no conoce la paz.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ignoran qué es la paz, o qué significa ser justo y bueno; continuamente hacen el mal, y quienes van en pos de ustedes tampoco gozan de paz.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No saben dónde encontrar paz o qué significa ser justo y bueno. Han trazado caminos torcidos y quienes los siguen no conocen un momento de paz.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No conocen la senda de la paz; no hay justicia alguna en su camino. Abren senderos tortuosos, y el que anda por ellos no conoce la paz.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No conocen el camino que lleva a la paz, no hay justicia en sus senderos. Hacen caminos torcidos; todo el que los transite no conocerá la paz.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No conocieron camino de paz ni hay justicia en sus veredas; sus trayectos son torcidos; nadie que por ellos camine conocerá la paz.
Spanish RVA 1989
No conocen el camino de la paz, ni hay justicia en sus sendas. Sus senderos son torcidos; cualquiera que vaya por ellos no conocerá la paz.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No conocen el camino de la paz ni hay justicia en sus sendas. Sus senderos son torcidos; cualquiera que vaya por ellos no conocerá la paz.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No conocen el camino de la paz, ni hay justicia en sus caminos; sus veredas son torcidas, y todo el que las siga jamás conocerá la paz.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No conocieron camino de paz, ni hay derecho en sus caminos: sus veredas son torcidas; cualquiera que por ellas fuere, no conocerá paz.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No conocieron camino de paz, ni hay derecho en sus caminos: sus veredas son torcidas; cualquiera que por ellas fuere, no conocerá paz.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No conocieron camino de paz, ni hay justicia en sus caminos; sus veredas son torcidas; cualquiera que por ellas fuere, no conocerá paz.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No conocieron camino de paz ni hay justicia en sus caminos; sus veredas son torcidas; nadie que por ellas camine conocerá paz.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No conocieron camino de paz, ni hay justicia en sus caminos; sus veredas son torcidas; cualquiera que por ellas fuere, no conocerá paz.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»No son gente de paz ni hay rectitud en sus acciones. Su conducta está torcida, y los que andan con ellos tampoco vivirán en paz».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No saben vivir en paz; no son rectos ni justos con los demás. Su camino es totalmente torcido, y cualquiera que los siga no experimentará ninguna paz.