Isaiah 6:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y encima de él estaban serafines; cada uno tenía seis alas; con dos cubrían sus rostros, y con dos cubrían sus pies, y con dos volaban.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y encima del eſtauan Seraphines: cada vno tenia seys alas: con dos cubrian susrostros, y con otras dos cubrian ſus pies, y con las otras dos bolauan.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Por encima de él había serafines, con seis alas cada uno: con dos se tapaban la cara, con otras dos se tapaban los genitales, y con el tercer par de alas se mantenían en vuelo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Por encima de él había serafines, con seis alas cada uno: con dos se tapaban la cara, con otras dos se tapaban los genitales, y con el tercer par de alas se mantenían en vuelo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Por encima de él había serafines, con seis alas cada uno: con dos se tapaban la cara, con otras dos se tapaban los genitales, y con el tercer par de alas se mantenían en vuelo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Por encima de él había serafines, con seis alas cada uno: con dos se tapaban la cara, con otras dos se tapaban los genitales, y con el tercer par de alas se mantenían en vuelo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Por encima de El había serafines; cada uno tenía seis alas: con dos cubrían sus rostros, con dos cubrían sus pies y con dos volaban.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por encima de él había serafines; cada uno tenía seis alas; con dos cubrían sus rostros, y con dos cubrían sus pies, y con dos volaban.
Spanish DHH 1996
Unos seres como de fuego estaban por encima de él. Cada uno tenía seis alas. Con dos alas se cubrían la cara, con otras dos se cubrían la parte inferior del cuerpo y con las otras dos volaban.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y encima de él estaban serafines; cada uno tenía seis alas; con dos cubrían sus rostros, con dos cubrían sus pies, y con dos volaban.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por encima de Él había serafines: cada uno tenía seis alas, con dos cubrían sus rostros, con dos cubrían sus pies y con dos alas se cernían.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Por encima de Él había serafines. Cada uno tenía seis alas: con dos cubrían sus rostros, con dos cubrían sus pies y con dos volaban.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Sobre él revoloteaban poderosos serafines de seis alas. Con dos alas se cubrían el rostro, con otras dos se cubrían los pies y con dos volaban.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Lo asistían poderosos serafines, cada uno tenía seis alas. Con dos alas se cubrían el rostro, con dos se cubrían los pies y con dos volaban.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por encima de él había serafines, cada uno de los cuales tenía seis alas: con dos de ellas se cubrían el rostro, con dos se cubrían los pies, y con dos volaban.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Sobre él se veían cobras voladoras que estaban paradas detrás de él, con seis alas cada uno. Con dos alas se cubrían el rostro, con otras dos se cubrían los pies y con las otras dos volaban.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por encima de él había serafines. Cada uno tenía seis alas: con dos cubrían sus rostros, con dos cubrían sus pies y con dos volaban.
Spanish RVA 1989
Por encima de él había serafines. Cada uno tenía seis alas; con dos cubrían sus rostros, con dos cubrían sus pies y con dos volaban.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por encima de él había serafines. Cada uno tenía seis alas; con dos cubrían sus rostros, con dos cubrían sus pies y con dos volaban.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Dos serafines permanecían por encima de él, y cada uno de ellos tenía seis alas; con dos se cubrían el rostro, con dos se cubrían los pies, y con dos volaban.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y encima de él estaban serafines: cada uno tenía seis alas; con dos cubrían sus rostros, y con dos cubrían sus pies, y con dos volaban.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y encima de él estaban serafines: cada uno tenía seis alas; con dos cubrían sus rostros, y con dos cubrían sus pies, y con dos volaban.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por encima de él había serafines; cada uno tenía seis alas; con dos cubrían sus rostros, con dos cubrían sus pies, y con dos volaban.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por encima de él había serafines. Cada uno tenía seis alas: con dos cubrían sus rostros, con dos cubrían sus pies y con dos volaban.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por encima de él había serafines; cada uno tenía seis alas; con dos cubrían sus rostros, con dos cubrían sus pies, y con dos volaban.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Vi además a unos serafines que volaban por encima de Dios. Cada uno tenía seis alas: con dos alas volaban, con otras dos se cubrían la cara, y con las otras dos se cubrían de la cintura para abajo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Había serafines sobre él, y cada uno de ellos tenía seis alas: Usaban dos alas para cubrirse la cara, dos para cubrirse los pies y dos para volar.