Isaiah 61:8 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque yo, el SEÑOR, soy amador del derecho, aborrecedor del latrocinio para holocausto, que confirmaré en verdad su obra, y haré con ellos pacto perpetuo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque yo Iehoua ſoy amador del derecho, aborrecedor del latrocinio para holocausto: que confirmaré en verdad ſu obra, y haré con ellos Concierto perpetuo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Yo, el Señor, amo la justicia, detesto el pillaje y el crimen; les daré cumplida recompensa, haré con ellos una alianza eterna.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Yo, el Señor, amo la justicia, detesto el pillaje y el crimen; les daré cumplida recompensa, haré con ellos una alianza eterna.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Yo, el Señor, amo la justicia, detesto el pillaje y el crimen; les daré cumplida recompensa, haré con ellos una alianza eterna.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Yo, el Señor, amo la justicia, detesto el pillaje y el crimen; les daré cumplida recompensa, haré con ellos una alianza eterna.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque yo, el SEÑOR, amo el derecho, odio el latrocinio en el holocausto. Fielmente les daré su recompensa, y haré con ellos un pacto eterno.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque yo Jehová amo el derecho, y aborrezco el latrocinio para holocausto; por tanto, afirmaré en verdad su obra, y haré con ellos un pacto eterno.
Spanish DHH 1996
Porque el Señor ama la justicia y odia el robo y el crimen, les dará fielmente su recompensa y hará con ellos un pacto eterno.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque yo, el SEÑOR, soy amador del derecho, aborrecedor del latrocinio para holocausto, que confirmaré en verdad su obra, y haré con ellos pacto perpetuo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque Yo, YHVH, amo la justicia, Aborrezco la rapiña para el holocausto; Pero a aquellos les daré su salariofielmente, Y haré con ellos un pacto perpetuo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque Yo, el S eñor***, amo el derecho, Odio el robo en el holocausto. Fielmente les daré su recompensa, Y haré con ellos un pacto eterno.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Porque yo, el Señor, amo la justicia, detesto el robo y el mal. Fielmente recompensaré a mi pueblo por sus sufrimientos y con ellos estableceré pacto perpetuo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Pues yo, el Señor, amo la justicia; odio el robo y la fechoría. Recompensaré fielmente a mi pueblo por su sufrimiento y haré un pacto eterno con él.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Yo, el SEÑOR, amo la justicia, pero odio el robo y la iniquidad. En mi fidelidad los recompensaré y haré con ellos un pacto eterno.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Porque yo, el SEÑOR, amo la justicia y odio el robo y la maldad. Les daré fielmente su recompensa y haré un pacto eterno con ellos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Yo, el Señor, amo la justicia, y aborrezco el robo para holocausto. Por eso, afirmaré en verdad su obra y haré con ellos pacto eterno.
Spanish RVA 1989
"Porque yo, Jehovah, amo la justicia, y aborrezco la rapiña y la iniquidad. Recompensaré sus obras con fidelidad, y haré con ellos un pacto eterno.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Porque yo, el SEÑOR, amo la justicia, y aborrezco la rapiña y la iniquidad. Recompensaré sus obras con fidelidad, y haré con ellos un pacto eterno.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Yo, el Señor, amo la justicia y aborrezco el robo y la maldad; así que afirmaré en verdad sus obras y haré con ellos un pacto perpetuo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque yo Jehová soy amador del derecho, aborrecedor del latrocinio para holocausto; por tanto afirmaré en verdad su obra, y haré con ellos pacto perpetuo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque yo Jehová soy amador del derecho, aborrecedor del latrocinio para holocausto; por tanto afirmaré en verdad su obra, y haré con ellos pacto perpetuo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque yo Jehová soy amante del derecho, aborrecedor del latrocinio para holocausto; por tanto, afirmaré en verdad su obra, y haré con ellos pacto perpetuo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Yo, Jehová, soy amante del derecho, aborrecedor del latrocinio para holocausto. Por eso, afirmaré en verdad su obra y haré con ellos pacto eterno.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque yo Jehová soy amante del derecho, aborrecedor del latrocinio para holocausto; por tanto, afirmaré en verdad su obra, y haré con ellos pacto perpetuo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios dijo: «Yo, el único Dios, amo la justicia, pero odio el robo y el crimen. Por eso les daré una gran recompensa y haré con ustedes un pacto que nunca tendrá fin.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Yo, el Señor, amo lo que es justo. Odio el robo y la injusticia. Recompensaré fielmente a mi pueblo y haré un acuerdo eterno con él.