Isaiah 63:16 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque tú eres nuestro padre, que Abraham nos ignora, e Israel no nos conoce. Tú, SEÑOR, eres nuestro padre; nuestro Redentor perpetuo es tu nombre.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque tu eres nuestro padre, que Abraham nos ignóra, y Iſrael no nos conoce. Tu Iehoua eres nuestro padre, nuestro Redemidor perpetuo es tu nombre.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
que eres nuestro padre, pues Abrahán no sabe quiénes somos e Israel no ha llegado a conocernos. Tú eres el Señor, nuestro padre, desde siempre te llamas “Redentor”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
que eres nuestro padre, pues Abrahán no sabe quiénes somos e Israel no ha llegado a conocernos. Tú eres el Señor, nuestro padre, desde siempre te llamas «Redentor».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
que eres nuestro padre, pues Abrahán no sabe quiénes somos e Israel no ha llegado a conocernos. Tú eres el Señor, nuestro padre, desde siempre te llamas «Redentor».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
que eres nuestro padre, pues Abrahán no sabe quiénes somos e Israel no ha llegado a conocernos. Tú eres el Señor, nuestro padre, desde siempre te llamas “Redentor”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque tú eres nuestro Padre, aunque Abraham no nos conoce, ni nos reconoce Israel. Tú, oh SEÑOR, eres nuestro Padre, desde la antigüedad tu nombre es Nuestro Redentor.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero tú eres nuestro Padre, si bien Abraham nos ignora, e Israel no nos conoce; tú, oh Jehová, eres nuestro Padre; nuestro Redentor, perpetuo es tu nombre.
Spanish DHH 1996
¡Tú eres nuestro padre! Aunque Abraham no nos reconozca ni Israel se acuerde de nosotros, tú, Señor, eres nuestro padre; desde siempre eres nuestro redentor.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque tú eres nuestro padre, que Abraham nos ignora, e Israel no nos conoce. Tú, SEÑOR, eres nuestro padre; nuestro Redentor perpetuo es tu nombre.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡No la reprimas, porque Tú eres nuestro padre! Aunque Abraham no nos conozca e Israel nada sepa de nosotros, Tú, oh YHVH eres nuestro Padre; ¡Redentor nuestro desde la eternidad, es tu Nombre!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque Tú eres nuestro Padre, aunque Abraham no nos conoce, Ni nos reconoce Israel. Tú, oh S eñor***, eres nuestro Padre, Desde la antigüedad Tu nombre es Nuestro Redentor.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Ciertamente aún eres nuestro Padre! Aunque Abraham y Jacob nos desconocieran, tú serías nuestro Padre, nuestro Liberador desde la antigüedad.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Ciertamente tú sigues siendo nuestro Padre! Aunque Abraham y Jacob nos desheredaran, tú, Señor, seguirías siendo nuestro Padre. Tú eres nuestro Redentor desde hace siglos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero tú eres nuestro Padre, aunque Abraham no nos conozca ni nos reconozca Israel; tú, SEÑOR, eres nuestro Padre; ¡tu nombre ha sido siempre «nuestro Redentor»!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Porque tú eres nuestro Padre. Aunque Abraham no nos reconozca, ni Israel tampoco, tú, SEÑOR, eres nuestro Padre. Desde hace tiempo tu nombre ha sido nuestro Salvador.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Pero tú eres nuestro padre! Aunque Abrahán nos ignore e Israel no nos reconozca, tú, Señor, eres nuestro padre. Redentor nuestro es tu nombre desde la eternidad.
Spanish RVA 1989
Pero tú eres nuestro Padre; aunque Abraham no nos conozca e Israel no nos reconozca, tú, oh Jehovah, eres nuestro Padre. Desde la eternidad tu nombre es Redentor Nuestro.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero tú eres nuestro Padre; aunque Abraham no nos conozca e Israel no nos reconozca, tú, oh SEÑOR, eres nuestro Padre. Desde la eternidad tu nombre es Redentor Nuestro.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Tú, Señor, eres nuestro padre! Aunque Abrahán nos ignore, e Israel no nos reconozca, tú eres nuestro padre; ¡tu nombre siempre ha sido «Redentor nuestro»!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Tú empero eres nuestro padre, si bien Abraham nos ignora, é Israel no nos conoce: tú, oh Jehová, eres nuestro padre; nuestro Redentor perpetuo es tu nombre.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Tú empero eres nuestro padre, si bien Abraham nos ignora, é Israel no nos conoce: tú, oh Jehová, eres nuestro padre; nuestro Redentor perpetuo es tu nombre.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero tú eres nuestro padre, si bien Abraham nos ignora, e Israel no nos conoce; tú, oh Jehová, eres nuestro padre; nuestro Redentor perpetuo es tu nombre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Pero tú eres nuestro padre! Aunque Abraham nos ignore e Israel no nos reconozca, tú, Jehová, eres nuestro padre. Redentor nuestro es tu nombre desde la eternidad.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero tú eres nuestro padre, si bien Abraham nos ignora, e Israel no nos conoce; tú, oh Jehová, eres nuestro padre; nuestro Redentor perpetuo es tu nombre.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»¡Tú eres nuestro padre! Aunque Abraham no nos reconozca, ni Jacob se acuerde de nosotros, tú eres nuestro Dios y nuestro padre; ¡siempre has sido nuestro salvador!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero sigues siendo nuestro Padre, aunque Abraham no nos conozca e Israel no nos reconozca. Tú, Señor, eres nuestro Padre; siempre te has llamado nuestro Redentor desde hace mucho tiempo.