Isaiah 63:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y hollé los pueblos con mi ira, y los embriagué de mi furor; y derribé a tierra su fortaleza.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y holle los pueblos con mi yra, y embriaguelos de mi furor: y derribé à tierra ſu fortaleza.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pisoteé pueblos enfurecido, embriagué a todos con mi cólera, esparciendo por tierra su sangre.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pisoteé pueblos enfurecido, embriagué a todos con mi cólera, esparciendo por tierra su sangre.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pisoteé pueblos enfurecido, embriagué a todos con mi cólera, esparciendo por tierra su sangre.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pisoteé pueblos enfurecido, embriagué a todos con mi cólera, esparciendo por tierra su sangre.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pisoteé los pueblos en mi ira, los embriagué en mi furor y derramé su sangre por tierra.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y con mi ira hollaré los pueblos, y los embriagaré en mi furor, y derribaré a tierra su fortaleza.
Spanish DHH 1996
Lleno de ira aplasté a las naciones, las destruí con furor e hice correr su sangre por el suelo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y hollé los pueblos con mi ira, y los embriagué de mi furor; y derribé a tierra su fortaleza.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pisoteé pueblos en mi ira, Los embriagué con mi indignación, y derramé su sangre en la tierra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Pisoteé los pueblos en Mi ira, Los embriagué en Mi furor Y derramé su sangre por tierra ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Con furia aplasté a las naciones paganas, las hice tambalearse y caer por tierra».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Aplasté a las naciones en mi enojo, las hice tambalear y caer al suelo, y derramé su sangre sobre la tierra».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En mi enojo pisoteé a los pueblos, y los embriagué con la copa de mi ira; ¡hice correr su sangre sobre la tierra!»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Con ira pisoteé pueblos, enojado los destruí y derramé su sangre sobre la tierra».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Con mi ira he pisoteado a los pueblos, los he embriagado con mi furor y he derramado en tierra su sangre.
Spanish RVA 1989
Con mi furor pisoteé a los pueblos; los embriagué con mi ira y derramé su sangre por tierra.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Con mi furor pisoteé a los pueblos; los embriagué con mi ira y derramé su sangre por tierra.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En mi enojo aplasté a los pueblos; ¡los embriagué con mi furor, y derramé su sangre por el suelo!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y con mi ira hollé los pueblos, y embriaguélos de mi furor, y derribé á tierra su fortaleza.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y con mi ira hollé los pueblos, y embriaguélos de mi furor, y derribé á tierra su fortaleza.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y con mi ira hollé los pueblos, y los embriagué en mi furor, y derramé en tierra su sangre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Con mi ira pisoteé a los pueblos, los embriagué con mi furor y derramé en tierra su sangre.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y con mi ira hollé los pueblos, y los embriagué en mi furor, y derramé en tierra su sangre.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
lleno de furia aplasté a las naciones, y su sangre corrió por el suelo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En mi furia pisoteé a las naciones; en mi cólera las embriagué y derramé su sangre por el suelo.