Isaiah 65:23 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
No trabajarán en vano, ni darán a luz con miedo, porque sus partos son simiente de los benditos del SEÑOR, y sus descendientes estarán con ellos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No trabajarán en vano, ni parirán cõ miedo: porque ſus partos serán ſimiente de los benditos de Iehoua, y ſus decendencias estarán con ellos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No trabajarán para que todo se malogre, no tendrán hijos para verlos morir, pues serán semilla bendita del Señor, y lo mismo sus retoños junto con ellos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No trabajarán para que todo se malogre, no tendrán hijos para verlos morir, pues serán semilla bendita del Señor, y lo mismo sus retoños junto con ellos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No trabajarán para que todo se malogre, no tendrán hijos para verlos morir, pues serán semilla bendita del Señor, y lo mismo sus retoños junto con ellos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No trabajarán para que todo se malogre, no tendrán hijos para verlos morir, pues serán semilla bendita del Señor, y lo mismo sus retoños junto con ellos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No trabajarán en vano, ni darán a luz para desgracia, porque son la simiente de los benditos del SEÑOR, ellos, y sus vástagos con ellos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No trabajarán en vano, ni darán a luz para maldición; porque son simiente de los benditos de Jehová, y sus descendientes con ellos.
Spanish DHH 1996
No trabajarán en vano ni tendrán hijos que mueran antes de tiempo, porque son descendientes de los que el Señor ha bendecido; y lo mismo será con los que de ellos desciendan.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No trabajarán en vano, ni darán a luz con miedo, porque sus partos son simiente de los benditos del SEÑOR, y sus descendientes estarán con ellos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No trabajarán en vano, Ni parirán hijos para súbita ruina, Porque son la simiente bendita de YHVH, Y su descendencia con ellos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»No trabajarán en vano, Ni darán a luz para desgracia, Porque son la simiente de los benditos del S eñor***, Ellos, y sus vástagos con ellos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Sus cosechas no serán devoradas por sus enemigos. Sus hijos no nacerán para ser carne de cañón. Porque son hijos de aquéllos a quienes el Señor ha bendecido; y sus hijos también serán bendecidos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No trabajarán en vano, y sus hijos no estarán condenados a la desgracia, porque son un pueblo bendecido por el Señor, y sus hijos también serán bendecidos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No trabajarán en vano, ni tendrán hijos para la desgracia; tanto ellos como su descendencia serán simiente bendecida del SEÑOR.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No trabajarán duro para no salir con nada; ni criarán hijos para el desastre. Porque ellos y sus descendientes serán un pueblo bendecido por el SEÑOR.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No trabajarán en vano ni darán a luz para maldición, porque son linaje de los benditos del Señor, ellos mismos y también sus descendientes.
Spanish RVA 1989
No se esforzarán en vano, ni darán a luz hijos para el terror; porque serán linaje bendito de Jehovah, y de igual manera sus descendientes.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No se esforzarán en vano ni darán a luz hijos para el terror; porque serán linaje bendito del SEÑOR, y de igual manera sus descendientes.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No trabajarán en vano, ni darán a luz hijos que estén bajo maldición, porque ellos y sus descendientes son un linaje bendecido por el Señor.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No trabajarán en vano, ni parirán para maldición; porque son simiente de los benditos de Jehová, y sus descendientes con ellos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No trabajarán en vano, ni parirán para maldición; porque son simiente de los benditos de Jehová, y sus descendientes con ellos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No trabajarán en vano, ni darán a luz para maldición; porque son linaje de los benditos de Jehová, y sus descendientes con ellos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No trabajarán en vano ni darán a luz para maldición, porque son linaje de los benditos de Jehová, ellos mismos y también sus descendientes.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No trabajarán en vano, ni darán a luz para maldición; porque son linaje de los benditos de Jehová, y sus descendientes con ellos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Mi pueblo no trabajará en vano, ni sus hijos morirán antes de tiempo. Porque yo los bendeciré a ellos, a sus hijos y a sus nietos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No trabajarán para nada, y no tendrán hijos destinados al desastre. Porque son personas que viven bajo la bendición del Señor, y sus hijos también lo serán.