Isaiah 65:8 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Así dijo el SEÑOR: Como si alguno hallase mosto en un racimo, y dijese: No lo eches a mal, que bendición hay en él; así haré yo por mis siervos, que no lo echaré a perder todo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Iehoua dixo anſi, Como ſi alguno hallaſſe mosto en vn razimo, y dixeſſe, No lo eches à mal, que bẽdiciõ ay en el, anſi haré yo por mis sieruos, que nolo echaré à perder todo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así dice el Señor: Si aparece un racimo con zumo, se dice: “No dejen que se pierda, parece que promete buen vino”; pues lo mismo haré con mis siervos, no dejaré que todos se pierdan.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así dice el Señor: Si aparece un racimo con zumo, se dice: «No dejéis que se pierda, parece que promete buen vino»; pues lo mismo haré con mis siervos, no dejaré que todos se pierdan.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así dice el Señor: Si aparece un racimo con zumo, se dice: «No dejen que se pierda, parece que promete buen vino»; pues lo mismo haré con mis siervos, no dejaré que todos se pierdan.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así dice el Señor: Si aparece un racimo con zumo, se dice: “No dejéis que se pierda, parece que promete buen vino”; pues lo mismo haré con mis siervos, no dejaré que todos se pierdan.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Así dice el SEÑOR: Como cuando se encuentra mosto en el racimo y alguien dice: "No lo destruyas, porque en él hay bendición", así haré yo por mis siervos para no destruirlos a todos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Así dice Jehová: Como si alguno hallase mosto en un racimo, y dijese: No lo desperdicies, porque bendición hay en él; así haré yo por mis siervos, que no lo destruiré todo.
Spanish DHH 1996
El Señor dice: “Cuando las uvas tienen mucho zumo la gente no las desperdicia, porque puede sacar mucho vino. Así haré yo también por amor a mis siervos: no destruiré a toda la nación.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Así dijo el SEÑOR: Como si alguno hallara mosto en un racimo, y dijera: No lo eches a mal, que bendición hay en él; así haré yo por mis esclavos, que no lo echaré a perder todo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así dice YHVH: Como al hallar un racimo jugoso se dice: ¡No dejes que se pierda, que es una bendición! Así haré Yo a causa de mis siervos: no lo echaré a perder todo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶Así dice el S eñor***: «Como cuando se encuentra vino nuevo en el racimo Y alguien dice: “No lo destruyas, Porque en él hay bendición”, Así haré Yo por Mis siervos Para no destruir los a todos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero no los destruiré a todos, dice el Señor, porque así como entre los racimos de uvas malas aparecen algunas buenas (y alguien dirá: «¡No las arrojes todas; hay algunas uvas buenas!») no destruiré a todo Israel, porque tengo entre él algunos siervos fieles.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Pero no los destruiré a todos —dice el Señor —. Tal como se encuentran uvas buenas en un racimo de uvas malas (y alguien dice: “¡No las tires todas; algunas de ellas están buenas!”), así mismo, no destruiré a todo Israel. Pues aún tengo verdaderos siervos allí.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Así dice el SEÑOR: «Cuando alguien encuentra un buen racimo de uvas, dice: “No voy a dañarlo, porque todavía tiene jugo”. Del mismo modo actuaré yo por amor a mis siervos: No los destruiré a todos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El SEÑOR dice: «Cuando hay mucho jugo en los racimos, la gente dice: “No los dañemos, porque son una bendición”. Así voy a hacer yo por causa de mis siervos. No los voy a destruir a todos ellos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Así ha dicho el Señor: Como si alguno hallara mosto en un racimo y dijera: «No lo desperdicies, porque bendición hay en él», así haré yo por mis siervos, pues no los destruiré a todos.
Spanish RVA 1989
Así ha dicho Jehovah: "Como cuando alguien halla jugo en un racimo de uvas y dice: ‘No lo destruyas, porque en él hay bendición’, así procederé yo por causa de mis siervos para no destruirlo del todo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Así ha dicho el SEÑOR: “Como cuando alguien halla jugo en un racimo de uvas y dice: ‘No lo destruyas, porque en él hay bendición’, así procederé yo por causa de mis siervos para no destruirlo del todo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así ha dicho el Señor: «Así como alguien que halla un racimo con uvas jugosas, dice: “Esto es una bendición. No hay que dañarlo”, así voy a actuar en favor de mis siervos: No los destruiré a todos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Así ha dicho Jehová: Como si alguno hallase mosto en un racimo, y dijese: No lo desperdicies, que bendición hay en él; así haré yo por mis siervos, que no lo destruiré todo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Así ha dicho Jehová: Como si alguno hallase mosto en un racimo, y dijese: No lo desperdicies, que bendición hay en él; así haré yo por mis siervos, que no lo destruiré todo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Así ha dicho Jehová: Como si alguno hallase mosto en un racimo, y dijese: No lo desperdicies, porque bendición hay en él; así haré yo por mis siervos, que no lo destruiré todo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Así ha dicho Jehová: «Como si alguno hallara mosto en un racimo y dijera: “No lo desperdicies, porque bendición hay en él”, así haré yo por mis siervos, pues no lo destruiré todo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Así ha dicho Jehová: Como si alguno hallase mosto en un racimo, y dijese: No lo desperdicies, porque bendición hay en él; así haré yo por mis siervos, que no lo destruiré todo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios también dijo: «Cuando las uvas están jugosas, la gente no las desecha, porque puede sacar mucho vino. Por eso yo, por amor a mis servidores, no destruiré a toda la nación.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Esto es lo que dice el Señor: Es como cuando queda un poco de jugo en un racimo de uvas y la gente dice: No te deshagas de todo; todavía hay algo bueno en él, yo haré lo mismo con mis siervos: no los destruiré a todos.