Isaiah 66:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
¿Yo, que hago dar a luz, no estaré de parto? dijo el SEÑOR. ¿Yo, que hago engendrar, seré detenido? dice el Dios tuyo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Yo que hago parir, no parire? dixo Iehoua. Yo que hago engendrár, seré detenido? dize el Dios tuyo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si soy yo quien abre la matriz, ¿no seré quien haga dar a luz? —dice el Señor—. Y si soy quien hago dar a luz, ¿voy acaso a cerrarle el paso? —dice tu Dios—.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si soy yo quien abre la matriz, ¿no seré quien haga dar a luz? —dice el Señor—. Y si soy quien hago dar a luz, ¿voy acaso a cerrarle el paso? —dice tu Dios—.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si soy yo quien abre la matriz, ¿no seré quien haga dar a luz? —dice el Señor—. Y si soy quien hago dar a luz, ¿voy acaso a cerrarle el paso? —dice tu Dios—.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si soy yo quien abre la matriz, ¿no seré quien haga dar a luz? —dice el Señor—. Y si soy quien hago dar a luz, ¿voy acaso a cerrarle el paso? —dice tu Dios—.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Yo que hago que se abra la matriz, ¿no haré nacer? —dice el SEÑOR. Yo que hago nacer, ¿cerraré la matriz? —dice tu Dios.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Yo que hago dar a luz, no haré nacer? dice Jehová. Yo que hago nacer, ¿cerraré la matriz? dice tu Dios.
Spanish DHH 1996
¿Cómo iba yo a impedir el nacimiento, si soy yo quien hace dar a luz?” El Señor tu Dios lo ha dicho.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Yo, que hago dar a luz, no estaré de parto? dijo el SEÑOR. ¿Yo, que hago engendrar, seré detenido? dice el Dios tuyo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Yo, que abro la matriz, ¿no haré parir?, dice YHVH. Yo, que hago engendrar, ¿la voy a cerrar?, dice tu Dios.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Yo que hago que se abra la matriz, ¿no haré nacer?», dice el S eñor***. «Yo que hago nacer, ¿cerraré la matriz? », dice tu Dios.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Te llevaré al momento del parto y no darás a luz?, pregunta el Señor tu Dios. ¡No, jamás!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Llevaría yo a esta nación al punto de nacer para después no dejar que naciera? —pregunta el Señor —. ¡No! Nunca impediría que naciera esta nación», dice su Dios.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
De Jacob sacaré descendientes, y de Judá, a los que poseerán mis montañas. Las heredarán mis elegidos, y allí morarán mis siervos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Abriré el vientre sin dejar dar a luz?», dice el SEÑOR. «¿Voy a cerrar el vientre, siendo que soy el que hace dar a luz?», dice tu Dios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Yo, que hago dar a luz, ¿no haré nacer?, dice el Señor. «Yo, que hago engendrar, ¿impediré el nacimiento?», dice tu Dios.
Spanish RVA 1989
Yo que abro la matriz, ¿no haré dar a luz?, ha dicho Jehovah. Yo que hago nacer, ¿la habré de cerrar?, ha dicho tu Dios.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Yo que abro la matriz, ¿no haré dar a luz?, ha dicho el SEÑOR. Yo que hago nacer, ¿la habré de cerrar?, ha dicho tu Dios.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El Señor tu Dios dice: «Yo, que abro la matriz, ¿impediré que nazca el niño? Yo, que permito la concepción, ¿cerraré el vientre de la madre?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Yo que hago parir, no pariré? dijo Jehová. ¿Yo que hago engendrar, seré detenido? dice el Dios tuyo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Yo que hago parir, no pariré? dijo Jehová. ¿Yo que hago engendrar, seré detenido? dice el Dios tuyo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Yo que hago dar a luz, ¿no haré nacer? dijo Jehová. Yo que hago engendrar, ¿impediré el nacimiento? dice tu Dios.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Yo que hago dar a luz, ¿no haré nacer?», dice Jehová. «Yo que hago engendrar, ¿impediré el nacimiento?» dice tu Dios.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Yo que hago dar a luz, ¿no haré nacer? dijo Jehová. Yo que hago engendrar, ¿impediré el nacimiento? dice tu Dios.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Yo no iba a impedirlo, porque soy el Dios de la vida. Les juro que así es”».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Acaso llevaría yo a un bebé al punto de nacer y luego no lo daría a luz? pregunta el Señor. ¿Yo, que he dado a luz, impediría que naciera?