Isaiah 7:22 — Compare Translations

25 translations compared side by side

Spanish 1569
y será que a causa de la abundancia de leche que darán, comerá manteca; ciertamente manteca y miel comerá el que quedare en medio de la tierra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y acontecerá, que à cauſa de la multitud de la leche, que le darán, comerá mante ca: cierto mãteca y miel comerá elque que dáre en medio de la tierra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y habrá tantísima leche que podrán comer requesón; pues requesón y miel comerán todos los que queden en el país.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y habrá tantísima leche que podrán comer requesón; pues requesón y miel comerán todos los que queden en el país.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y habrá tantísima leche que podrán comer requesón; pues requesón y miel comerán todos los que queden en el país.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y habrá tantísima leche que podrán comer requesón; pues requesón y miel comerán todos los que queden en el país.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y por la abundancia de leche que darán, comerá cuajada, porque todo el que quede en la tierra comerá cuajada y miel.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y será que a causa de la abundancia de leche que darán, comerá mantequilla; pues mantequilla y miel comerá el que quedare en medio de la tierra.
Spanish DHH 1996
tendrá tanta leche que podrá comer leche cuajada. Y todos los que se salven de la destrucción en el país, podrán comer leche cuajada y miel.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y será que a causa de la abundancia de leche que darán, comerá manteca; ciertamente manteca y miel comerá el que quedare en medio de la tierra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y por la abundancia de leche comerán cuajada. Sí, todo el que quede en el país comerá cuajada y miel.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y por la abundancia de leche que darán, comerá cuajada, porque todo el que quede en la tierra comerá cuajada y miel.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sin embargo, habrá suficiente leche para todos, porque quedarán muy pocos habitantes en la tierra. Comerán yogur y miel hasta saciarse.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y le darán tanta leche que tendrá leche cuajada para comer. Además, todos los que permanezcan en la tierra comerán cuajada con miel.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
tendrá suficiente leche como para poder comer leche cuajada. Todo el que sobreviva podrá comer cuajada y miel.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
tendrá tantísima leche, que podrán comer mantequilla; ciertamente, mantequilla y miel comerá el que quede en medio del país.
Spanish RVA 1989
Y sucederá que a causa de la abundancia de leche, comerá leche cuajada. Porque todo aquel que quede en medio del país comerá leche cuajada y miel.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y sucederá que a causa de la abundancia de leche comerá leche cuajada. Porque todo aquel que quede en medio del país comerá leche cuajada y miel.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
comerá mantequilla, pues será mucha la leche que le darán. Sí, quien quede con vida en el país ciertamente comerá miel y mantequilla.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y será que á causa de la abundancia de leche que darán, comerá manteca: cierto manteca y miel comerá el que quedare en medio de la tierra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y será que á causa de la abundancia de leche que darán, comerá manteca: cierto manteca y miel comerá el que quedare en medio de la tierra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y a causa de la abundancia de leche que darán, comerá mantequilla; ciertamente mantequilla y miel comerá el que quede en medio de la tierra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y a causa de la abundancia de leche que darán, comerá mantequilla; ciertamente mantequilla y miel comerá el que quede en medio del país.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y a causa de la abundancia de leche que darán, comerá mantequilla; ciertamente mantequilla y miel comerá el que quede en medio de la tierra.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
comerá cuajada, porque producen mucha leche; pues todo el que sobreviva en la tierra comerá cuajada y miel.