Isaiah 8:18 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
He aquí, yo y los hijos que me dió el SEÑOR, somos por señales y prodigios en Israel, de parte del SEÑOR de los ejércitos, que mora en el Monte de Sion.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Heaqui Yo, y los hijos que medió Iehoua por ſeñales y prodigios en Iſrael por Iehoua de los exercitos, que mora en el Mõte de Sion.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Yo y los hijos que me dio el Señor seremos signo y presagio en Israel; es cosa del Señor del universo, que habita en el monte Sión.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Yo y los hijos que me dio el Señor seremos signo y presagio en Israel; es cosa del Señor del universo, que habita en el monte Sion.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Yo y los hijos que me dio el Señor seremos signo y presagio en Israel; es cosa del Señor del universo, que habita en el monte Sion.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Yo y los hijos que me dio el Señor seremos signo y presagio en Israel; es cosa del Señor del universo, que habita en el monte Sión.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
He aquí, yo y los hijos que el SEÑOR me ha dado estamos por señales y prodigios en Israel, de parte del SEÑOR de los ejércitos que mora en el monte Sion.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
He aquí, yo y los hijos que me dio Jehová, por señales y prodigios en Israel, de parte de Jehová de los ejércitos que mora en el monte de Sión.
Spanish DHH 1996
Yo y los hijos que me dio el Señor somos señales milagrosas para Israel, puestas por el Señor todopoderoso que vive en el monte Sión.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
He aquí, yo y los hijos que me dio el SEÑOR, somos por señales y prodigios en Israel, de parte del SEÑOR de los ejércitos, que mora en el Monte de Sion.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
He aquí, yo y los hijos que YHVHme dio, Como señales y presagios para Israel, De parte de YHVH Sebaot que habita en el Monte Sión.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Yo y los hijos que el S eñor*** me ha dado estamos por señales y prodigios en Israel, de parte del S eñor*** de los ejércitos que mora en el monte Sión.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Yo y los hijos que Dios me ha dado tenemos nombres simbólicos que revelan los planes del Señor Todopoderoso para su pueblo: Isaías significa «El Señor salvará (a su pueblo)»; Sear Yasub significa «Un remanente volverá»; y Maher Salal Jasbaz significa «Tus enemigos serán pronto aniquilados».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Yo y los hijos que el Señor me ha dado servimos como señales y advertencias a Israel de parte del Señor de los Ejércitos Celestiales, quien habita en su templo en el monte Sion.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Aquí me tienen, con los hijos que el SEÑOR me ha dado. Somos en Israel señales y presagios del SEÑOR Todopoderoso, que habita en el monte Sión.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Miren, aquí estoy yo con los hijos que me ha dado el SEÑOR. Somos señales y símbolos para Israel, de parte del SEÑOR Todopoderoso que vive en el monte Sion.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
He aquí que yo y los hijos que me ha dado el Señor somos señales y presagios en Israel, de parte del Señor de los ejércitos, que mora en el monte de Sion.
Spanish RVA 1989
He aquí, yo y los hijos que Jehovah me ha dado somos señales y prodigios en Israel, de parte de Jehovah de los Ejércitos, quien habita en el monte Sion.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
He aquí, yo y los hijos que el SEÑOR me ha dado somos señales y prodigios en Israel, de parte del SEÑOR de los Ejércitos, quien habita en el monte Sion.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Aquí estoy yo, con los hijos que el Señor me ha dado. Somos en Israel señales portentosas de parte del Señor de los ejércitos, que habita en el monte Sión.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
He aquí, yo y los hijos que me dió Jehová, por señales y prodigios en Israel, de parte de Jehová de los ejércitos que mora en el monte de Sión.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
He aquí, yo y los hijos que me dió Jehová, por señales y prodigios en Israel, de parte de Jehová de los ejércitos que mora en el monte de Sión.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
He aquí, yo y los hijos que me dio Jehová somos por señales y presagios en Israel, de parte de Jehová de los ejércitos, que mora en el monte de Sion.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
He aquí que yo y los hijos que me dio Jehová somos por señales y presagios en Israel, de parte de Jehová de los ejércitos, que mora en el monte Sión.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
He aquí, yo y los hijos que me dio Jehová somos por señales y presagios en Israel, de parte de Jehová de los ejércitos, que mora en el monte de Sion.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios vive en el monte Sión, y él me ha dado hijos para que juntos sirvamos de advertencia a su pueblo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Aquí estoy junto a los hijos que el Señor me ha dado. Son signo y prodigio en Israel de parte del Señor Todopoderoso, que vive en el monte Sión.