James 1:13 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Cuando alguno es tentado, no diga que es tentado de Dios; porque Dios no puede ser tentado de los males, ni él tienta a alguno;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quando alguno es tentado, no diga que es tentado de Dios: porque Dios no puede ſer tentado de los males, ni el tienta à alguno.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Nadie acosado por la tentación tiene derecho a decir: “Es Dios quien me pone en trance de caer”. Dios está fuera del alcance del mal, y él tampoco instiga a nadie al mal.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Nadie acosado por la tentación tiene derecho a decir: «Es Dios quien me pone en trance de caer». Dios está fuera del alcance del mal, y él tampoco instiga a nadie al mal.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Nadie acosado por la tentación tiene derecho a decir: «Es Dios quien me pone en trance de caer». Dios está fuera del alcance del mal, y él tampoco instiga a nadie al mal.*
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Nadie acosado por la tentación tiene derecho a decir: “Es Dios quien me pone en trance de caer”. Dios está fuera del alcance del mal, y él tampoco instiga a nadie al mal.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Que nadie diga cuando es tentado: Soy tentado por Dios; porque Dios no puede ser tentado por el mal y El mismo no tienta a nadie.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Cuando uno es tentado, no diga que es tentado de parte de Dios; porque Dios no puede ser tentado con el mal, ni Él tienta a nadie;
Spanish DHH 1996
Cuando alguno se sienta tentado a hacer el mal, no piense que es Dios quien le tienta, porque Dios no siente la tentación de hacer el mal ni tienta a nadie para que lo haga.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Cuando alguno es tentado, no diga que es tentado de Dios; porque Dios no puede ser tentado de los males, ni él tienta a alguno;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Nadie que es tentado, diga: Soy tentado por Dios. Porque Dios no puede ser tentado por el mal, ni Él tienta a nadie;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Que nadie diga cuando es tentado: «Soy tentado por Dios». Porque Dios no puede ser tentado por el mal y Él mismo no tienta a nadie.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Nadie debe decir, cuando es tentado, que es Dios el que lo tienta. Porque Dios no puede ser tentado por el mal, ni él tampoco tienta a nadie.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Que nadie diga cuando es tentado: Soy tentado por Dios; porque Dios no puede ser tentado por el mal, ni él tienta a nadie;
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando sean tentados, acuérdense de no decir: «Dios me está tentando». Dios nunca es tentado a hacer el mal y jamás tienta a nadie.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Que nadie, al ser tentado, diga: «Es Dios quien me tienta.» Porque Dios no puede ser tentado por el mal, ni tampoco tienta él a nadie.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Que nadie, al ser tentado a hacer algo malo, diga: «Es Dios quien me tienta». Porque Dios no puede ser tentado por el mal, ni tampoco tienta él a nadie.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando alguien tenga una tentación, no diga que es tentado por Dios, pues a Dios no lo tienta la maldad ni tampoco él tienta a nadie.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando alguno es tentado no diga que es tentado de parte de Dios, porque Dios no puede ser tentado por el mal ni él tienta a nadie;
Spanish RVA 1989
Nadie diga cuando sea tentado: "Soy tentado por Dios"; porque Dios no es tentado por el mal, y él no tienta a nadie.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Nadie diga cuando sea tentado: “Soy tentado por Dios” porque Dios no es tentado por el mal, y él no tienta a nadie.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando alguien sea tentado, no diga que ha sido tentado por Dios, porque Dios no tienta a nadie, ni tampoco el mal puede tentar a Dios.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Cuando alguno es tentado, no diga que es tentado de Dios: porque Dios no puede ser tentado de los malos, ni él tienta á alguno:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Cuando alguno es tentado, no diga que es tentado de Dios: porque Dios no puede ser tentado de los malos, ni él tienta á alguno:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cuando alguno es tentado, no diga que es tentado de parte de Dios; porque Dios no puede ser tentado por el mal, ni él tienta a nadie;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cuando alguno es tentado no diga que es tentado de parte de Dios, porque Dios no puede ser tentado por el mal ni él tienta a nadie;
Spanish Reina Valera NT 1858
Cuando alguno es tentado, no diga que es tentado de Dios; porque Dios no puede ser tentado de los malos, ni él tienta á alguno;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cuando alguno es tentado, no diga que es tentado de parte de Dios; porque Dios no puede ser tentado por el mal, ni él tienta a nadie;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando ustedes sean tentados a hacer lo malo, no le echen la culpa a Dios, porque él no puede ser tentado, ni tienta a nadie a hacer lo malo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando alguien es tentado, no debe decir: “Estoy siendo tentado por Dios”. Porque Dios no es tentado por el mal, ni él tienta a nadie.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Cuando alguien es tentado, no debe decir: “Estoy siendo tentado por Dios.” Porque Dios no es tentado por el mal, ni él tienta a nadie.