James 1:24 — Compare Translations

30 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque él se consideró a sí mismo, y se fue; y a la hora se olvidó qué tal era.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque el ſe consyderó a ſi mismo, y fueſe: y à la hora ſe oluidó que tal era.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
se mira y, en cuanto se va, se olvida sin más del aspecto que tenía.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
se mira y, en cuanto se va, se olvida sin más del aspecto que tenía.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
se mira y, en cuanto se va, se olvida sin más del aspecto que tenía.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
se mira y, en cuanto se va, se olvida sin más del aspecto que tenía.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
pues después de mirarse a sí mismo e irse, inmediatamente se olvida de qué clase de persona es.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque él se considera a sí mismo, y se va, y luego se olvida cómo era.
Spanish DHH 1996
se ve a sí mismo, pero en cuanto se da la vuelta se olvida de cómo es.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque él se consideró a sí mismo, y se fue; y a la hora se olvidó qué tal era.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
porque él se mira, y se va, e inmediatamente se olvida de cómo es.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
pues después de mirarse a sí mismo e irse, inmediatamente se olvida de qué clase de persona es.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y, en cuanto se va, se olvida de cómo era.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
porque se mira a sí mismo, y se va, y pronto se olvida de cómo era.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
te ves a ti mismo, luego te alejas y te olvidas cómo eres.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y, después de mirarse, se va y se olvida en seguida de cómo es.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
se mira, pero, tan pronto se va, se olvida de cómo es.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Se mira en el espejo, se va y pronto olvida lo mal que se veía.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
se ve a sí mismo, pero tan pronto se va, se olvida de cómo es.
Spanish RVA 1989
Se mira a sí mismo y se marcha, y en seguida olvida cómo era.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Se mira a sí mismo y se marcha, y en seguida olvida cómo era.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
se ve a sí mismo, pero en cuanto se va, se olvida de cómo es.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque él se consideró á sí mismo, y se fué, y luego se olvidó qué tal era.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque él se consideró á sí mismo, y se fué, y luego se olvidó qué tal era.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque él se considera a sí mismo, y se va, y luego olvida cómo era.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
él se considera a sí mismo y se va, y pronto olvida cómo era.
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque él se consideró á sí mismo y se fué, y luego se olvidó que tal era.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque él se considera a sí mismo, y se va, y luego olvida cómo era.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ahí se ven a sí mismos, pero luego se van, y de inmediato olvidan cómo se veían.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Ahí se ven a sí mismos, pero luego se van, y de inmediato olvidan cómo se veían.