James 1:26 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Si alguno piensa ser religioso entre vosotros, y no refrena su lengua, sino que engaña su corazón, la religión del tal es vana.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Si alguno pienſa ſer religioso entre vosotros, y no refrena ſu lengua, ſi no engañando ſu mismo coraçon, la religion del tal es vana.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si alguno se hace ilusiones de ser religioso de verdad, pero no controla su lengua, se engaña a sí mismo y su religiosidad no vale para nada.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si alguno se hace ilusiones de ser religioso de verdad, pero no controla su lengua, se engaña a sí mismo y su religiosidad no vale para nada.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si alguno se hace ilusiones de ser religioso de verdad, pero no controla su lengua, se engaña a sí mismo y su religiosidad no vale para nada.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si alguno se hace ilusiones de ser religioso de verdad, pero no controla su lengua, se engaña a sí mismo y su religiosidad no vale para nada.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si alguno se cree religioso, pero no refrena su lengua, sino que engaña a su propio corazón, la religión del tal es vana.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si alguno parece ser religioso entre vosotros, y no refrena su lengua, sino que engaña su corazón, la religión del tal es vana.
Spanish DHH 1996
Si alguno se cree religioso, pero no sabe poner freno a su lengua, se engaña a sí mismo y su religión no sirve para nada.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Si alguno piensa ser religioso entre vosotros, y no refrena su lengua, sino que engaña su corazón, la religión del tal es vana.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si alguno piensa ser religioso y no refrena su lengua, antes engaña su corazón, y la religión del tal es vana.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Si alguien se cree religioso, pero no refrena su lengua, sino que engaña a su propio corazón, la religión del tal es vana.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si alguien se cree religioso pero no controla su lengua, se engaña a sí mismo, y su religión no sirve para nada.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Si alguien parece ser religioso entre vosotros, pero no refrena su lengua, sino que engaña su corazón, la religión del tal es vana.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si afirmas ser religioso pero no controlas tu lengua, te engañas a ti mismo y tu religión no vale nada.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si alguien se cree religioso pero no le pone freno a su lengua, se engaña a sí mismo, y su religión no sirve para nada.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Si alguien se cree religioso, pero no se cuida de lo que dice, se engaña a sí mismo. En este caso, su religión no sirve para nada.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si alguien se cree religioso pero no controla sus palabras, se engaña a sí mismo y su religión no vale nada.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si alguno de vosotros se considera muy religioso, pero no refrena su lengua, se engaña a sí mismo y su religión no sirve para nada.
Spanish RVA 1989
Si alguien parece ser religioso y no refrena su lengua, sino que engaña a su corazón, la religión del tal es vana.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si alguien parece ser religioso y no refrena su lengua sino que engaña a su corazón, la religión del tal es vana.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si alguno de ustedes cree ser religioso, pero no refrena su lengua, se engaña a sí mismo y su religión no vale nada.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Si alguno piensa ser religioso entre vosotros, y no refrena su lengua, sino engañando su corazón, la religión del tal es vana.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Si alguno piensa ser religioso entre vosotros, y no refrena su lengua, sino engañando su corazón, la religión del tal es vana.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si alguno se cree religioso entre vosotros, y no refrena su lengua, sino que engaña su corazón, la religión del tal es vana.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Si alguno se cree religioso entre vosotros, pero no refrena su lengua, sino que engaña su corazón, la religión del tal es vana.
Spanish Reina Valera NT 1858
Si alguno piensa ser religioso entre vosotros, y no refrena su lengua, sino engañando su corazon, la religion del tal es vana.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si alguno se cree religioso entre vosotros, y no refrena su lengua, sino que engaña su corazón, la religión del tal es vana.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si alguien se cree muy santo y no cuida sus palabras, se engaña a sí mismo y de nada le sirve tanta religiosidad.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si piensan que son piadosos, pero no controlan lo que dicen, se están engañando a ustedes mismos y su religión no tiene sentido.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Si piensan que son piadosos, pero no controlan lo que dicen, se están engañando a ustedes mismos y su religión no tiene sentido.