James 2:10 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque cualquiera que hubiere guardado toda la ley, y ofendiere en un punto, es hecho culpable de todos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque qualquiera que vuiere guardado toda la Ley, y offendiere en vno, es hecho culpado de todos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Porque, aunque observen toda la ley, si quebrantan un solo mandato, se hacen culpables de todos,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Porque, aunque observéis toda la ley, si quebrantáis un solo mandato, os hacéis culpables de todos,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Porque, aunque observen toda la ley, si quebrantan un solo mandato, se hacen culpables de todos,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Porque, aunque observéis toda la ley, si quebrantáis un solo mandato, os hacéis culpables de todos,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque cualquiera que guarda toda la ley, pero tropieza en un punto, se ha hecho culpable de todos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque cualquiera que guardare toda la ley, pero ofendiere en un punto, se hace culpable de todos.
Spanish DHH 1996
Porque si una persona obedece toda la ley, pero falla en un solo mandato, resulta culpable frente a todos los mandatos de la ley.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque cualquiera que hubiere guardado toda la ley, y ofendiere en un punto, es hecho culpable de todos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque cualquiera que guarde toda la Ley, pero tropiece en un punto, llega a ser culpable de todos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque cualquiera que guarda toda la ley, pero falla en un punto, se ha hecho culpable de todos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El que obedece toda la ley pero falla en un solo punto, es culpable de haberla desobedecido toda.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque cualquiera que guarde toda la ley, pero tropiece en un punto, se hace culpable de todos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues el que obedece todas las leyes de Dios menos una es tan culpable como el que las desobedece todas,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Porque el que cumple con toda la ley pero falla en un solo punto ya es culpable de haberla quebrantado toda.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Si alguien cumple con toda la Ley, menos un solo mandamiento, se considera culpable de desobedecer toda la Ley.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pues si ustedes cumplen toda la ley de Dios pero la desobedecen en un solo punto, son culpables de desobedecer toda la ley.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
porque cualquiera que cumpla toda la ley, pero falle en un solo mandamiento, se hace culpable de todos.
Spanish RVA 1989
Porque cualquiera que guarda toda la ley pero ofende en un solo punto se ha hecho culpable de todo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque cualquiera que guarda toda la ley pero ofende en un solo punto se ha hecho culpable de todo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Porque cualquiera que cumpla toda la ley, pero que falle en un solo mandato, ya es culpable de haber fallado en todos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque cualquiera que hubiere guardado toda la ley, y ofendiere en un punto, es hecho culpado de todos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque cualquiera que hubiere guardado toda la ley, y ofendiere en un punto, es hecho culpado de todos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque cualquiera que guardare toda la ley, pero ofendiere en un punto, se hace culpable de todos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
porque cualquiera que guarde toda la Ley, pero ofenda en un punto, se hace culpable de todos,
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque cualquiera que hubiere guardado toda la ley, y ofendiere en un [punto,] es hecho culpado de todos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque cualquiera que guardare toda la ley, pero ofendiere en un punto, se hace culpable de todos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si ustedes obedecen todas las leyes, menos una de ellas, es lo mismo que si desobedecieran todas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Quien observa todo lo que está en la ley pero incumple una sola parte, es culpable de incumplirla toda.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Quien observa todo lo que está en la ley pero incumple una sola parte, es culpable de incumplirla toda.