James 2:17 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Así también la fe, si no tuviere las obras, es muerta en sí misma.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ansi tambien la fe ſi no tuuiere las o bras, es muerta en ſi misma.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así es la fe: si no produce obras, está muerta en su raíz.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así es la fe: si no produce obras, está muerta en su raíz.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así es la fe: si no produce obras, está muerta en su raíz.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así es la fe: si no produce obras, está muerta en su raíz.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Así también la fe por sí misma, si no tiene obras, está muerta.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Así también la fe, si no tiene obras, es muerta en sí misma.
Spanish DHH 1996
Así pasa con la fe: por sí sola, es decir, si no se demuestra con hechos, es una cosa muerta.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Así también la fe, si no tuviere las obras, es muerta en sí misma.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así también la fe, si no tiene obras, está muerta en sí misma.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Así también la fe por sí misma, si no tiene obras, está muerta.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Así pasa también con la fe: por sí sola, sin acciones, está muerta.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Así también la fe, si no tiene obras, está muerta en sí misma.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Como pueden ver, la fe por sí sola no es suficiente. A menos que produzca buenas acciones, está muerta y es inútil.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Así también la fe por sí sola, si no tiene obras, está muerta.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Así también sucede con la fe. Si uno dice que cree en Dios, pero no hace nada para demostrarlo, de nada sirve creer. Es una fe muerta.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
De la misma manera, si la fe no está acompañada de hechos, así sola está muerta.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Así también la fe, si no tiene obras, está muerta en sí misma.
Spanish RVA 1989
Así también la fe, si no tiene obras, está muerta en sí misma.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Así también la fe, si no tiene obras, está muerta en sí misma.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Lo mismo sucede con la fe: si no tiene obras, está muerta.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Así también la fe, si no tuviere obras, es muerta en sí misma.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Así también la fe, si no tuviere obras, es muerta en sí misma.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Así también la fe, si no tiene obras, es muerta en sí misma.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Así también la fe, si no tiene obras, está completamente muerta.
Spanish Reina Valera NT 1858
Así tambien la fé, si no tuviere obras, es muerta en sí misma.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Así también la fe, si no tiene obras, es muerta en sí misma.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Lo mismo pasa con la fidelidad a Dios: de nada nos sirve decir que le somos fieles, si no hacemos nada que lo demuestre. Esa clase de fidelidad está muerta.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Porque la fe basada en la confianza en Dios por sí misma está muerta y no sirve para nada si no haces lo recto.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Porque la fe basada en la confianza en Dios por sí misma está muerta y no sirve para nada si no haces lo recto.