James 2:6 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Mas vosotros habéis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos con tiranía, y ellos os llevan con violencia a los juzgados?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas vosotros aueys afrentado àl pobre. Los ricos no hos opprimen con tyrania? y ellos os lleuan con violencia à los juz gados?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Pero ustedes desprecian al pobre! Y, sin embargo, son los ricos los que los tiranizan a ustedes y los arrastran ante los tribunales.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Pero vosotros despreciáis al pobre! Y, sin embargo, son los ricos los que os tiranizan y os arrastran ante los tribunales.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Pero ustedes desprecian al pobre! Y, sin embargo, son los ricos los que los tiranizan a ustedes y los arrastran ante los tribunales.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Pero vosotros despreciáis al pobre! Y, sin embargo, son los ricos los que os tiranizan y os arrastran ante los tribunales.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero vosotros habéis menospreciado al pobre. ¿No son los ricos los que os oprimen y personalmente os arrastran a los tribunales?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero vosotros habéis menospreciado al pobre. ¿No os oprimen los ricos, y os arrastran a los juzgados?
Spanish DHH 1996
Vosotros, en cambio, los humilláis. ¿Acaso no son los ricos quienes os explotan y quienes a rastras os llevan ante las autoridades?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas vosotros habéis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos con tiranía, y ellos os llevan con violencia a los juzgados?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero vosotros habéis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos, y ellos mismos os arrastran a los tribunales?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero ustedes han despreciado al pobre. ¿No son los ricos los que los oprimen y personalmente los arrastran a los tribunales?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Pero ustedes desprecian al pobre! ¿No son los ricos quienes los explotan a ustedes y los arrastran ante los tribunales?
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero vosotros habéis insultado al pobre. ¿No os oprimen los ricos, y no son ellos los que os arrastran a los tribunales?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Pero ustedes desprecian a los pobres! ¿Acaso no son los ricos quienes los oprimen a ustedes y los arrastran a los tribunales?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Pero ustedes han menospreciado al pobre! ¿No son los ricos quienes los explotan a ustedes y los arrastran ante los tribunales?
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
¡Pero ustedes han humillado al pobre! Ya olvidaron que son los ricos quienes los maltratan a ustedes y los llevan ante los tribunales.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero ustedes no han mostrado respeto por el pobre. ¡Eso es absurdo! ¿Acaso no son los ricos los que los explotan a ustedes? ¿No son ellos mismos los que los arrastran a los tribunales?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero vosotros habéis despreciado al pobre. ¿No os oprimen los ricos con tiranía y no son ellos los mismos que os arrastran ante los tribunales?
Spanish RVA 1989
Pero vosotros habéis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos, y no son ellos los que os arrastran a los tribunales?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero ustedes han afrentado al pobre. ¿No los oprimen los ricos, y no son ellos los que los arrastran a los tribunales?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Pero ustedes han despreciado a los pobres! ¿Acaso no son los ricos quienes los explotan a ustedes, y quienes los llevan ante los tribunales?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas vosotros habéis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos, y no son ellos los mismos que os arrastran á los juzgados?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas vosotros habéis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos, y no son ellos los mismos que os arrastran á los juzgados?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero vosotros habéis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos, y no son ellos los mismos que os arrastran a los tribunales?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero vosotros habéis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos y no son ellos los mismos que os arrastran a los tribunales?
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas vosotros habeis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos, y os arrastran á los juzgados?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero vosotros habéis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos, y no son ellos los mismos que os arrastran a los tribunales?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¿Cómo se atreven ustedes a maltratar y despreciar a los pobres? ¿Acaso no son los ricos quienes los maltratan a ustedes y los meten en la cárcel?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero ustedes han tratado al pobre de manera vergonzosa. ¿No son los ricos quienes los oprimen y los arrastran a las cortes?
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pero ustedes han tratado al pobre de manera vergonzosa. ¿No son los ricos quienes los oprimen y los arrastran a las cortes?