James 3:11 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
¿Echa alguna fuente por una misma abertura agua dulce y amarga?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Poruentura alguna fuente echa porvn mismo caño agua dulçe y amarga?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Acaso en la fuente sale agua dulce y salobre por el mismo caño?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Acaso en la fuente sale agua dulce y salobre por el mismo caño?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Acaso en la fuente sale agua dulce y salobre por el mismo caño?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Acaso en la fuente sale agua dulce y salobre por el mismo caño?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Acaso una fuente por la misma abertura echa agua dulce y amarga?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Echa alguna fuente por una misma abertura agua dulce y amarga?
Spanish DHH 1996
De un mismo manantial no puede brotar a la vez agua dulce y agua amarga.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Echa alguna fuente por una misma abertura agua dulce y amarga?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Acaso de un manantial brota lo dulce y lo amargo por la misma abertura?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿Acaso una fuente echa agua dulce y amarga por la misma abertura?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
De una misma fuente no brota agua dulce y agua salada.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
¿Acaso una fuente de una misma abertura echa agua dulce y amarga?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Acaso puede brotar de un mismo manantial agua dulce y agua amarga?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Puede acaso brotar de una misma fuente agua dulce y agua salada?
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
¿Puede acaso brotar de una misma fuente agua dulce y agua amarga?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Acaso puede dar un manantial agua dulce y agua amarga al mismo tiempo?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Acaso de una misma fuente puede brotar agua dulce y agua amarga?
Spanish RVA 1989
¿Será posible que de un manantial brote agua dulce y amarga por la misma abertura?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Será posible que de un manantial brote agua dulce y amarga por la misma abertura?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Acaso de una misma fuente puede brotar agua dulce y agua amarga?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Echa alguna fuente por una misma abertura agua dulce y amarga?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Echa alguna fuente por una misma abertura agua dulce y amarga?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Acaso alguna fuente echa por una misma abertura agua dulce y amarga?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Acaso alguna fuente echa por una misma abertura agua dulce y amarga?
Spanish Reina Valera NT 1858
¿Echa alguna fuente por una misma abertura agua dulce y amarga?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Acaso alguna fuente echa por una misma abertura agua dulce y amarga?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
De un mismo pozo no puede salir agua dulce y agua amarga o salada.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Acaso puede brotar de la misma fuente agua dulce y amarga a la vez?
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
¿Acaso puede brotar de la misma fuente agua dulce y amarga a la vez?