Jeremiah 10:23 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Conozco, oh SEÑOR, que el hombre no es señor de su propio camino, ni del hombre que camina es el ordenar sus pasos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Conozco ò Iehoua que el hombre no es señor de ſu camino, ni del hombre que camina es ordenar ſus paſſos:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ya sé, Señor, que la persona no es dueña de su conducta; que no es dueño el caminante de ir regulando sus pasos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ya sé, Señor, que la persona no es dueña de su conducta; que no es dueño el caminante de ir regulando sus pasos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ya sé, Señor, que la persona no es dueña de su conducta; que no es dueño el caminante de ir regulando sus pasos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ya sé, Señor, que la persona no es dueña de su conducta; que no es dueño el caminante de ir regulando sus pasos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Yo sé, oh SEÑOR, que no depende del hombre su camino, ni de quien anda el dirigir sus pasos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Conozco, oh Jehová, que el hombre no es señor de su camino, ni del hombre que camina el ordenar sus pasos.
Spanish DHH 1996
Señor, yo sé que el hombre no es dueño de su vida, que no tiene dominio sobre su destino.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Conozco, oh SEÑOR, que el hombre no es señor de su propio camino, ni del hombre que camina es el ordenar sus pasos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Oh YHVH, yo se que no es del hombre su camino, Que no es del hombre que camina el dirigir sus propios pasos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶Yo sé, oh S eñor***, que no depende del hombre su camino, Ni de quien anda el dirigir sus pasos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Oh Señor, yo sé que no está en manos del ser humano trazar el plan de su vida y ponerle rumbo!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Yo sé, Señor, que nuestra vida no nos pertenece; no somos capaces de planear nuestro propio destino.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
SEÑOR, yo sé que el hombre no es dueño de su destino, que no le es dado al caminante dirigir sus propios pasos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Jerusalén dice, «SEÑOR, sé que las vidas de las personas no les pertencen a ellas; ellas no tiene control sobre lo que sucede.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Conozco, Señor, que el hombre no es señor de su camino, ni del hombre que camina es el ordenar sus pasos!
Spanish RVA 1989
Reconozco, oh Jehovah, que el hombre no es señor de su camino, ni el hombre que camina es capaz de afirmar sus pasos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Reconozco, oh SEÑOR, que el hombre no es señor de su camino ni el hombre que camina es capaz de afirmar sus pasos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Yo sé bien, Señor, que nadie es dueño de su vida, ni nadie puede por sí mismo ordenar sus pasos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Conozco, oh Jehová, que el hombre no es señor de su camino, ni del hombre que camina es ordenar sus pasos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Conozco, oh Jehová, que el hombre no es señor de su camino, ni del hombre que camina es ordenar sus pasos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Conozco, oh Jehová, que el hombre no es señor de su camino, ni del hombre que camina es el ordenar sus pasos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Conozco, Jehová, que el hombre no es señor de su camino, ni del hombre que camina es el ordenar sus pasos!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Conozco, oh Jehová, que el hombre no es señor de su camino, ni del hombre que camina es el ordenar sus pasos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Jeremías oró así: «Dios mío, yo sé que nadie es dueño de su vida y su futuro.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Me doy cuenta, Señor, de que la gente no controla su propia vida; nadie sabe elegir su camino.