Jeremiah 12:5 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Si corriste con los de a pie, y te cansaron, ¿cómo contenderás con los caballos? Y si en la tierra de paz donde estabas quieto te cansaron , ¿cómo harás en la hinchazón del Jordán?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Si corriste con los de pie y te cansaron, como contenderás con los cauallos? Y en la tierra de paz estauas quieto, como haras en la hinchazon del Iordan?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si corres con la infantería y te cansas, ¿cómo vas a competir con los caballos? Si en lugares tranquilos no te sientes seguro, ¿qué harás en la maleza del Jordán?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si corres con la infantería y te cansas, ¿cómo vas a competir con los caballos? Si en lugares tranquilos no te sientes seguro, ¿qué harás en la maleza del Jordán?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si corres con la infantería y te cansas, ¿cómo vas a competir con los caballos? Si en lugares tranquilos no te sientes seguro, ¿qué harás en la maleza del Jordán?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si corres con la infantería y te cansas, ¿cómo vas a competir con los caballos? Si en lugares tranquilos no te sientes seguro, ¿qué harás en la maleza del Jordán?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si corriste con los de a pie y te cansaron, ¿cómo, pues, vas a competir con los caballos? Si caes en tierra de paz, ¿cómo te irá en la espesura del Jordán?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si corriste con los de a pie, y te cansaron, ¿cómo contenderás con los caballos? Y si en la tierra de paz te escondiste, ¿cómo harás en la espesura del Jordán?
Spanish DHH 1996
“Si tanto te cansas corriendo con gente de a pie, ¿cómo podrás competir con gente de a caballo? En terreno seguro te sientes tranquilo, pero ¿qué harás en la espesura del Jordán?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Si corriste con los de a pie, y te cansaron, ¿cómo contenderás con los caballos? Y si en la tierra de paz donde estabas quieto te cansaron, ¿cómo harás en la hinchazón del Jordán?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si ya estás cansado corriendo con la infantería, ¿Cómo podrás competir con la caballería? Si sólo en tierra segura te sientes tranquilo, ¿Qué harás en la maleza del Jordán?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶«Si corriste con los de a pie y te cansaron, ¿Cómo, pues, vas a competir con los caballos? Si caes en tierra de paz, ¿Cómo te irá en la espesura del Jordán?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El Señor me respondió: Si el competir en la carrera con simples hombres —los de Anatot— te ha cansado, ¿cómo vas a competir contra caballos, contra el rey, su corte y todos sus malvados sacerdotes? Si en tierra pareja tropiezas y caes, ¿qué harás en las selvas del río Jordán?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Si te cansa competir contra simples hombres, ¿cómo podrás correr contra caballos? Si tropiezas y caes en campo abierto, ¿qué harás en los matorrales cerca del Jordán?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Si los que corren a pie han hecho que te canses, ¿cómo competirás con los caballos? Si te sientes confiado en una tierra tranquila, ¿qué harás en la espesura del Jordán?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Si quedas agotado cuando compites con los que corren a pie, ¿cómo vas a poder competir con los caballos? Si solo te sientes seguro en una tierra tranquila, ¿qué harás cuando estés en la densa selva del Jordán?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si corriste con los de a pie y te cansaron, ¿cómo competirás con los caballos? Y si en la tierra de paz no estabas seguro, ¿cómo harás en la espesura del Jordán?
Spanish RVA 1989
—Si corriste con los de a pie y te cansaron, ¿cómo competirás con los caballos? Y si en tierra de paz te caes al suelo, ¿qué harás en la espesura del Jordán?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
—Si corriste con los de a pie y te cansaron, ¿cómo competirás con los caballos? Y si en tierra de paz te caes al suelo, ¿qué harás en la espesura del Jordán?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si corriste con los de infantería, y te cansaste, ¿cómo podrás contender con los de caballería? Si en terreno seguro te caíste, ¿qué harás en los matorrales del Jordán?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Si corriste con los de á pié, y te cansaron, ¿cómo contenderás con los caballos? Y si en la tierra de paz estabas quieto, ¿cómo harás en la hinchazón del Jordán?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Si corriste con los de á pie, y te cansaron, ¿cómo contenderás con los caballos? Y si en la tierra de paz estabas quieto, ¿cómo harás en la hinchazón del Jordán?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si corriste con los de a pie, y te cansaron, ¿cómo contenderás con los caballos? Y si en la tierra de paz no estabas seguro, ¿cómo harás en la espesura del Jordán?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Si corriste con los de a pie y te cansaron, ¿cómo contenderás con los caballos? Y si en la tierra de paz no estabas seguro, ¿cómo harás en la espesura del Jordán?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si corriste con los de a pie, y te cansaron, ¿cómo contenderás con los caballos? Y si en la tierra de paz no estabas seguro, ¿cómo harás en la espesura del Jordán?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios le respondió a Jeremías: «Tú no estás preparado para discutir conmigo; ¡ni siquiera puedes ganarle un pleito a tus semejantes! Si tienes problemas para ganar un caso fácil, ¿qué te hace pensar que puedes enfrentarte a mí?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El Señor dice, Si te desgastas en una carrera a pie contra los hombres, ¿cómo ganarías una carrera contra los caballos? Si tropiezas en terreno abierto, ¿cómo lo harías en la enmarañada maleza junto al Jordán?