Jeremiah 13:14 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
y los quebrantaré el uno con el otro, los padres con los hijos juntamente, dice el SEÑOR: no perdonaré, ni tendré piedad, ni misericordia para no destruirlos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y quebrantarloshé el vno con el otro los padres con los hijos juntamente, dize Iehouá:no perdonaré ni auré piedad, ni misericordia para no destruyrlos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Haré que se destrocen entre sí, los padres con los hijos —oráculo del Señor—. No pienso conmoverme; ni piedad ni compasión impedirán que los destruya.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Haré que se destrocen entre sí, los padres con los hijos —oráculo del Señor—. No pienso conmoverme; ni piedad ni compasión impedirán que los destruya.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Haré que se destrocen entre sí, los padres con los hijos —oráculo del Señor—. No pienso conmoverme; ni piedad ni compasión impedirán que los destruya.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Haré que se destrocen entre sí, los padres con los hijos —oráculo del Señor—. No pienso conmoverme; ni piedad ni compasión impedirán que los destruya.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y los estrellaré unos contra otros, los padres con los hijos por igual' —declara el SEÑOR. 'No tendré piedad, ni lástima, ni compasión, para dejar de destruirlos.'"
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y los quebrantaré el uno contra el otro, los padres con los hijos juntamente, dice Jehová: No perdonaré, ni tendré piedad ni misericordia, para no destruirlos.
Spanish DHH 1996
Luego los romperé como vasijas, unos contra otros, padres e hijos por igual. No les tendré compasión; los destruiré sin misericordia y sin piedad. Yo, el Señor, lo afirmo.’ ”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y los quebrantaré el uno con el otro, los padres con los hijos juntamente, dice el SEÑOR: no perdonaré, ni tendré piedad, ni misericordia para no destruirlos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y haré que choquen unos contra otros, padres e hijos juntamente, dice YHVH. No perdonaré ni tendré piedad, ni me compadeceré para no destruirlos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Los estrellaré unos contra otros, los padres y los hijos por igual’, declara el S eñor***. ‘No tendré piedad, ni lástima, ni compasión, para dejar de destruirlos’ ” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
A hijos y a padres estrellaré unos contra otros, dice el Señor. No dejaré que la lástima ni la misericordia los salve de la ruina total.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los estrellaré el uno contra el otro, aun los padres contra los hijos, dice el Señor. No permitiré que mi lástima ni mi misericordia ni mi compasión me impidan destruirlos’”».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Haré que se despedacen unos a otros, padres e hijos por igual. No les tendré piedad ni lástima, sino que los destruiré sin compasión.’Lo afirma el SEÑOR.”»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Haré que se hagan pedazos unos a otros, padres e hijos por igual. No habrá nada que me impida destruirlos; lo haré sin compasión y no les tendré piedad ni lástima. Es la decisión del SEÑOR”».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y los quebrantaré, a los unos contra los otros, juntamente a los padres y a los hijos, dice el Señor. No perdonaré, ni tendré piedad ni misericordia, sino que los destruiré.
Spanish RVA 1989
Yo los destrozaré, unos contra otros, a los padres y a los hijos a la vez, dice Jehovah. No tendré compasión, no tendré lástima ni tendré misericordia como para no destruirlos.’"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Yo los destrozaré unos contra otros, a los padres y a los hijos a la vez, dice el SEÑOR. No tendré compasión, no tendré lástima ni tendré misericordia como para no destruirlos’”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Los voy a estrellar unos contra otros, lo mismo a los padres que a los hijos. No los perdonaré, ni les tendré piedad ni compasión para no destruirlos.”» —Palabra del Señor.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y quebrantarélos el uno con el otro, los padres con los hijos juntamente, dice Jehová: no perdonaré, ni tendré piedad ni misericordia, para no destruirlos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y quebrantarélos el uno con el otro, los padres con los hijos juntamente, dice Jehová: no perdonaré, ni tendré piedad ni misericordia, para no destruirlos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y los quebrantaré el uno contra el otro, los padres con los hijos igualmente, dice Jehová; no perdonaré, ni tendré piedad ni misericordia, para no destruirlos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y los quebrantaré, a los unos contra los otros, juntamente a los padres y a los hijos, dice Jehová. No perdonaré, ni tendré piedad ni misericordia, sino que los destruiré.”»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y los quebrantaré el uno contra el otro, los padres con los hijos igualmente, dice Jehová; no perdonaré, ni tendré piedad ni misericordia, para no destruirlos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios hará que se destrocen entre ustedes mismos, padres e hijos por igual. No va a tenerles lástima; ¡los destruirá sin compasión!” Te juro que así será».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Voy a aplastarlos unos contra otros como si fueran tinajas de vino, tanto a los padres como a los hijos, declara el Señor. No dejaré que ninguna misericordia, piedad o compasión me impida destruirlos.