Jeremiah 13:24 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Por tanto, yo los esparciré, como tamo que pasa, al viento del desierto.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Portanto yo los esparziré, como tamo que paſſa àl viento del desierto.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los aventaré como paja que vuela cuando sopla el viento de la estepa.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Os aventaré como paja que vuela cuando sopla el viento de la estepa.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los aventaré como paja que vuela cuando sopla el viento de la estepa.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Os aventaré como paja que vuela cuando sopla el viento de la estepa.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Por tanto, os esparciré como paja arrastrada por el viento del desierto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por tanto, yo los esparciré, como tamo que pasa, al viento del desierto.
Spanish DHH 1996
Por eso voy a dispersaros como a paja que arrastra el viento del desierto.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por tanto, yo los esparciré, como tamo que pasa, al viento del desierto.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por tanto, Yo los esparciré como la hojarasca que pasa con el viento del desierto.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Por tanto, los esparciré como paja arrastrada Por el viento del desierto.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Por haberme sacado de sus pensamientos y por haber puesto su confianza en dioses falsos, yo los esparciré como si fueran paja arrebatada por uno de esos furiosos vientos que soplan en el desierto. Esto es pues lo que les toca, la suerte que les espera.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Los dispersaré como la paja que es arrastrada por el viento del desierto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Los dispersaré como a la paja que arrastra el viento del desierto.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Los esparciré a ustedes por todas partes como la paja que el viento del desierto se lleva lejos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por tanto, yo los esparciré al viento del desierto, como tamo que pasa.
Spanish RVA 1989
"Por tanto, os esparciré al viento del desierto como al tamo que pasa.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Por tanto los esparciré al viento del desierto como al tamo que pasa.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Por lo tanto, yo los lanzaré al viento del desierto, para que desaparezcan como el tamo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por tanto yo los esparciré, como tamo que pasa, al viento del desierto.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por tanto yo los esparciré, como tamo que pasa, al viento del desierto.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por tanto, yo los esparciré al viento del desierto, como tamo que pasa.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por tanto, yo los esparciré al viento del desierto, como tamo que pasa.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por tanto, yo los esparciré al viento del desierto, como tamo que pasa.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Dios los dispersará por todas las naciones. Serán como la paja que se lleva el viento.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Voy a dispersarte como el tamo que se lleva el viento del desierto.