Jeremiah 13:4 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Toma el cinto que compraste, que está sobre tus lomos, y levántate, y ve al Eufrates, y escóndelo allá en una caverna de una peña.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Toma el cinto que compraste, que eſtá ſobre tus lomos, y leuantate y ve àl Euphrates, y escondelo allá en vna cauerna de vna peña.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— Toma el cinturón que has comprado y que llevas puesto; vete al Éufrates y cuando llegues, lo escondes en el hueco de una roca.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—Toma el cinturón que has comprado y que llevas puesto; vete al Éufrates y cuando llegues, lo escondes en el hueco de una roca.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—Toma el cinturón que has comprado y que llevas puesto; vete al Éufrates y cuando llegues, lo escondes en el hueco de una roca.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— Toma el cinturón que has comprado y que llevas puesto; vete al Éufrates y cuando llegues, lo escondes en el hueco de una roca.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Toma el cinturón que has comprado, que llevas a la cintura, y levántate, vete al Eufrates y escóndelo allá en una hendidura de la peña.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Toma el cinto que compraste, que está sobre tus lomos, y levántate, y ve al Éufrates, y escóndelo allá en la concavidad de una peña.
Spanish DHH 1996
“Toma el cinturón que compraste y que llevas puesto, vete al río Éufrates y escóndelo allí, en la grieta de una roca.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Toma el cinto que compraste, que está sobre tus lomos, y levántate, y ve al Eufrates, y escóndelo allá en una caverna de una peña.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Toma el cinto que has comprado, que está en tus lomos, y levántate, ve al Éufrates y escóndelo allá en una hendidura de la peña.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Toma el cinturón que has comprado, que llevas a la cintura, y levántate, vete al Éufrates y escóndelo allá en una hendidura de la peña».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Lleva el cinturón al río Éufrates y escóndelo en un hueco en las rocas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Toma el calzoncillo que tienes puesto y vete al río Éufrates. Allí escóndelo en un agujero entre las rocas».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Toma el cinturón que has comprado y que tienes puesto en la cintura, y ve a Perat, y escóndelo allí, en la grieta de una roca.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Toma el cinturón que compraste y que llevas en la cintura, ve a Perat y escóndelo allí en una roca».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—Toma el cinto que compraste y que ciñe tu cintura, levántate, ve al Éufrates y escóndelo allí, en la hendidura de una peña.
Spanish RVA 1989
"Toma el cinto que has comprado y que tienes ceñido. Levántate y vé al Eufrates; escóndelo allí, en la hendidura de una peña."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Toma el cinto que has comprado y que tienes ceñido. Levántate y ve al Éufrates; escóndelo allí, en la hendidura de una peña”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Toma el cinturón que compraste, y que te has ceñido a la cintura, y disponte a ir al río Éufrates para esconder el cinturón en la hendidura de una peña.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Toma el cinto que compraste, que está sobre tus lomos, y levántate, y ve al Eufrates, y escóndelo allá en la concavidad de una peña.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Toma el cinto que compraste, que está sobre tus lomos, y levántate, y ve al Eufrates, y escóndelo allá en la concavidad de una peña.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Toma el cinto que compraste, que está sobre tus lomos, y levántate y vete al Éufrates, y escóndelo allá en la hendidura de una peña.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Toma el cinto que compraste, el cual ciñe tu cintura, levántate, ve al Éufrates y escóndelo allí, en la hendidura de una peña.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Toma el cinto que compraste, que está sobre tus lomos, y levántate y vete al Eufrates, y escóndelo allá en la hendidura de una peña.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
—Ahora, toma ese mismo calzoncillo y vete al río Éufrates para esconderlo allí, en la grieta de una roca.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Toma el taparrabos que compraste y póntelo, y ve inmediatamente al río Perat y escóndela allí en un agujero entre las rocas.