Jeremiah 14:21 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Por amor de tu Nombre no nos deseches, ni trastornes el trono de tu gloria; acuérdate, no invalides tu Pacto con nosotros.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No nos deseches, por tu Nombre: ni trastornes la silla de tu gloria. Acuerdate. No inualides tu Concierto con noſotros.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Por amor a tu nombre, no nos rechaces; no deshonres tu trono glorioso; acuérdate y no rompas tu alianza con nosotros.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Por amor a tu nombre, no nos rechaces; no deshonres tu trono glorioso; acuérdate y no rompas tu alianza con nosotros.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Por amor a tu nombre, no nos rechaces; no deshonres tu trono glorioso; acuérdate y no rompas tu alianza con nosotros.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Por amor a tu nombre, no nos rechaces; no deshonres tu trono glorioso; acuérdate y no rompas tu alianza con nosotros.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No nos desprecies, por amor a tu nombre, no deshonres el trono de tu gloria; acuérdate, no anules tu pacto con nosotros.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por amor de tu nombre no nos deseches, ni deshonres el trono de tu gloria: acuérdate, no anules tu pacto con nosotros.
Spanish DHH 1996
¡Por el honor de tu nombre no nos rechaces, no trates con desprecio a la ciudad donde está tu glorioso trono! ¡Recuerda el pacto que hiciste con nosotros! ¡No faltes a él!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por amor de tu Nombre no nos deseches, ni trastornes el trono de tu gloria; acuérdate, no invalides tu Pacto con nosotros.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Por amor de tu Nombre, no deseches Ni deshonres el trono de tu gloria! ¡Acuérdate, no anules tu Pacto con nosotros!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No nos desprecies, por amor a Tu nombre, No deshonres el trono de Tu gloria; Acuérdate, no anules Tu pacto con nosotros.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡No nos detestes, Señor, por amor de tu gran fama! ¡No te deshonres a ti y el sitio maravilloso donde habitas, rompiendo la promesa de bendecirnos!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por el honor de tu fama, Señor, no nos abandones; no deshonres tu propio trono glorioso. Por favor, recuérdanos, y no rompas tu pacto con nosotros.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En razón de tu nombre, no nos desprecies; no deshonres tu trono glorioso. ¡Acuérdate de tu pacto con nosotros! ¡No lo quebrantes!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Por tu propio honor, no nos rechaces y así tu reputación será engrandecida. No le quites honor a tu trono glorioso. Recuerda tu pacto con nosotros, no lo anules.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por amor de tu nombre, no nos deseches ni deshonres tu glorioso trono; haz memoria, no invalides tu pacto con nosotros.
Spanish RVA 1989
Por amor de tu nombre, no nos deseches ni desdeñes el trono de tu gloria. Acuérdate y no invalides tu pacto con nosotros.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por amor de tu nombre, no nos deseches ni desdeñes el trono de tu gloria. Acuérdate y no invalides tu pacto con nosotros.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Pero no nos deseches! ¡No deshonres tu trono glorioso! ¡Haz honor a tu nombre! ¡Acuérdate de tu pacto con nosotros! ¡No lo invalides!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por amor de tu nombre no nos deseches, ni trastornes el trono de tu gloria: acuérdate, no invalides tu pacto con nosotros.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por amor de tu nombre no nos deseches, ni trastornes el trono de tu gloria: acuérdate, no invalides tu pacto con nosotros.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por amor de tu nombre no nos deseches, ni deshonres tu glorioso trono; acuérdate, no invalides tu pacto con nosotros.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por amor de tu nombre, no nos deseches ni deshonres tu glorioso trono; acuérdate, no invalides tu pacto con nosotros.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por amor de tu nombre no nos deseches, ni deshonres tu glorioso trono; acuérdate, no invalides tu pacto con nosotros.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Demuestra que eres fiel, y no nos rechaces. ¡Cumple el trato que hiciste con nosotros, y no destruyas la bella ciudad donde has puesto tu trono!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Por tu propia reputación, por favor no nos odies; no traigas deshonra a tu glorioso trono. Por favor, recuerda tu acuerdo con nosotros; no lo rompas.