Jeremiah 16:15 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
sino: Vive el SEÑOR, que hizo subir a los hijos de Israel de la tierra del aquilón, y de todas las tierras adonde los había arrojado; y los volveré a su tierra, la cual di a sus padres.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas biue Iehoua, que hizo subir los hijos de Iſrael de la tierra del Aquilon, y de todas las tierras donde los auia arronjado y tornarloshe à ſu tierra laqual di à ſus padres.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
sino: “Por vida del Señor, que hizo subir a los israelitas de un país del norte y de todos los países por donde los dispersó”. Y los haré volver a su tierra, la que di a sus antepasados.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
sino: «Por vida del Señor, que hizo subir a los israelitas de un país del norte y de todos los países por donde los dispersó». Y los haré volver a su tierra, la que di a sus antepasados.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
sino: «Por vida del Señor, que hizo subir a los israelitas de un país del norte y de todos los países por donde los dispersó». Y los haré volver a su tierra, la que di a sus antepasados.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
sino: “Por vida del Señor, que hizo subir a los israelitas de un país del norte y de todos los países por donde los dispersó”. Y los haré volver a su tierra, la que di a sus antepasados.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
sino: "Vive el SEÑOR, que hizo subir a los hijos de Israel de la tierra del norte y de todos los países adonde los había desterrado." Porque los haré volver a su tierra, la cual di a sus padres.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
sino: Vive Jehová, que hizo subir a los hijos de Israel de la tierra del norte, y de todas las tierras a donde los había arrojado: y los volveré a su tierra, la cual di a sus padres.
Spanish DHH 1996
sino que se dirá: ‘Por la vida del Señor, que sacó a los israelitas del país del norte y de todos los demás países por donde los había dispersado’. Y yo os haré regresar a vuestra tierra, a la tierra que di a vuestros antepasados.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
sino: Vive el SEÑOR, que hizo subir a los hijos de Israel de la tierra del aquilón, y de todas las tierras adonde los había arrojado; y los volveré a su tierra, la cual di a sus padres.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
sino: ¡Vive YHVH, que sacó a los hijos de Israel de la tierra del norte y de todas las tierras adonde los había arrojado!, porque los haré volver a su tierra, la cual di a sus padres.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
sino: “Vive el S eñor***, que hizo subir a los israelitas de la tierra del norte y de todos los países adonde los había desterrado”. Porque los haré volver a su tierra, la cual di a sus padres.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
En cambio, dirán: “Tan cierto como que el Señor vive, quien trajo a Israel de regreso a su propia tierra desde la tierra del norte y de todos los países a donde él los envió al destierro”. Pues los traeré nuevamente a esta tierra que les di a sus antepasados.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
sino: “Por la vida del SEÑOR, que hizo salir a los israelitas de la tierra del norte, y de todos los países adonde los había expulsado.”Yo los haré volver a su tierra, la que antes di a sus antepasados.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
En lugar de eso jurarán diciendo: “Juro por el SEÑOR que sacó a los israelitas de la tierra del norte, de todos los lugares a los que los había expulsado”. Y yo los devolveré a su propia tierra, la tierra que les di a sus antepasados.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
sino: «¡Vive el Señor, que hizo subir a los hijos de Israel de la tierra del norte y de todas las tierras adonde los había arrojado!». Pues yo los volveré a su tierra, la que di a sus padres.
Spanish RVA 1989
sino: ‘¡Vive Jehovah, que hizo subir a los hijos de Israel de la tierra del norte y de todas las tierras a donde los había desterrado!’ Pues los haré volver a su suelo, el cual di a sus padres.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
sino: ‘¡Vive el SEÑOR, que hizo subir a los hijos de Israel de la tierra del norte y de todas las tierras a donde los había desterrado!’. Pues los haré volver a su suelo, el cual di a sus padres.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»sino que se dirá: “¡Viva el Señor, que sacó a los hijos de Israel del país del norte, y de todos los países por donde los había dispersado!” Porque yo los haré volver a la tierra que antes di a sus padres.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Sino: Vive Jehová, que hizo subir á los hijos de Israel de la tierra del aquilón, y de todas las tierras á donde los había arrojado: y volverélos á su tierra, la cual dí á sus padres.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Sino: Vive Jehová, que hizo subir á los hijos de Israel de la tierra del aquilón, y de todas las tierras á donde los había arrojado: y volverélos á su tierra, la cual dí á sus padres.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
sino: Vive Jehová, que hizo subir a los hijos de Israel de la tierra del norte, y de todas las tierras adonde los había arrojado; y los volveré a su tierra, la cual di a sus padres.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
sino: “¡Vive Jehová, que hizo subir a los hijos de Israel de la tierra del norte y de todas las tierras adonde los había arrojado!” Pues yo los volveré a su tierra, la cual di a sus padres.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
sino: Vive Jehová, que hizo subir a los hijos de Israel de la tierra del norte, y de todas las tierras adonde los había arrojado; y los volveré a su tierra, la cual di a sus padres.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
sino que dirán: “Viva Dios, que sacó a los israelitas del país de los asirios y de los babilonios, y de todos los países adonde los obligó a ir”. Pero yo te aseguro que, en el futuro, haré que vuelvan a la tierra que les regalé a sus antepasados.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En cambio, dirán: “Por la vida del Señor, que hizo regresar a los israelitas del país del norte y de todos los demás países donde los había exiliado”. Los haré regresar al país que les di a sus antepasados.