Jeremiah 16:2 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
No tomarás para ti mujer, ni tendrás hijos ni hijas en este lugar.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No tomarás para ti muger, ni te drás hijos ni hijas en eſte lugar.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— No te cases, ni tengas hijos e hijas en este lugar,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—No te cases, ni tengas hijos e hijas en este lugar,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—No te cases, ni tengas hijos e hijas en este lugar,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— No te cases, ni tengas hijos e hijas en este lugar,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No tomes para ti mujer ni tengas hijos ni hijas en este lugar.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No tomarás esposa para ti, ni tendrás hijos ni hijas en este lugar.
Spanish DHH 1996
“No te cases ni tengas hijos en este país.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No tomarás para ti mujer, ni tendrás hijos ni hijas en este lugar.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No tomes para ti mujer, ni tengas hijos ni hijas en este lugar.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«No tomes para ti mujer ni tengas hijos ni hijas en este lugar».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No debes casarte ni tener hijos ni hijas en este lugar,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«No te cases ni tengas hijos en este lugar.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«No te cases, ni tengas hijos ni hijas en este lugar.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«No te casarás, ni tendrás hijos ni hijas en este lugar».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—No tomarás para ti mujer, ni tendrás hijos ni hijas en este lugar.
Spanish RVA 1989
"No tomarás mujer para ti; no tendrás hijos ni hijas en este lugar.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“No tomarás mujer para ti; no tendrás hijos ni hijas en este lugar.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«En este lugar no te casarás con ninguna mujer, ni tendrás hijos ni hijas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No tomarás para ti mujer, ni tendrás hijos ni hijas en este lugar.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No tomarás para ti mujer, ni tendrás hijos ni hijas en este lugar.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No tomarás para ti mujer, ni tendrás hijos ni hijas en este lugar.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«No tomarás para ti mujer, ni tendrás hijos ni hijas en este lugar.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No tomarás para ti mujer, ni tendrás hijos ni hijas en este lugar.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No te cases ni tengas hijos aquí.