Jeremiah 17:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Pues será como la retama en el desierto, y no verá cuando viniere el bien; sino que morará en los sequedales en el desierto, en tierra salada y deshabitada.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſerá como la retama en el desierto: y no verá quando viniere el bien: mas morará en las securas en el desierto, en tierra despoblada y deshabitada.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Será como un matojo del desierto que no llegará a ver la lluvia; vivirá en los sequedales de la estepa, en tierra salobre, inhabitable.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Será como un matojo del desierto que no llegará a ver la lluvia; vivirá en los sequedales de la estepa, en tierra salobre, inhabitable.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Será como un matojo del desierto que no llegará a ver la lluvia; vivirá en los sequedales de la estepa, en tierra salobre, inhabitable.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Será como un matojo del desierto que no llegará a ver la lluvia; vivirá en los sequedales de la estepa, en tierra salobre, inhabitable.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Será como arbusto en el yermo y no verá el bien cuando venga; habitará en pedregales en el desierto, tierra salada y sin habitantes.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pues será como la retama en el desierto, y no verá cuando viniere el bien; sino que morará en los sequedales en el desierto, en tierra despoblada y deshabitada.
Spanish DHH 1996
Será como la zarza del desierto, que nunca recibe cuidados: que crece entre las piedras, en tierras de sal, donde nadie vive.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pues será como la retama en el desierto, y no verá cuando viniere el bien; sino que morará en los sequedales en el desierto, en tierra salada y deshabitada.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Será como retama en el desierto, Y no verá cuándo viene el bien, Sino que habitará lugares secos en el desierto, En tierra salitrosa y deshabitada.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Será como arbusto en lugar desolado Y no verá cuando venga el bien; Habitará en pedregales en el desierto, Una tierra salada y sin habitantes.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Es como si fuera sólo un raquítico arbusto del desierto, sin esperanza para el futuro, sólo a duras penas sobreviviendo en la planicie salitrosa de un inhóspito desierto; la prosperidad lo abandonó para siempre.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Son como los arbustos raquíticos del desierto, sin esperanza para el futuro. Vivirán en lugares desolados, en tierra despoblada y salada.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Será como una zarza en el desierto: no se dará cuenta cuando llegue el bien. Morará en la sequedad del desierto, en tierras de sal, donde nadie habita.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Será como un arbusto en el desierto que no experimentará la llegada del bien, pues está plantado en la sequedad del desierto; tierra árida, donde no vive nadie.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Será como la retama en el desierto, y no verá cuando llegue el bien, sino que morará en los sequedales, en el desierto, en tierra despoblada y deshabitada.
Spanish RVA 1989
Será como la retama en el Arabá; no verá cuando venga el bien, sino que morará en los pedregales del desierto, en tierra salada e inhabitable.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Será como la retama en el Arabá; no verá cuando venga el bien, sino que morará en los pedregales del desierto, en tierra salada e inhabitable.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ese hombre será como la retama en el desierto: Cuando el bien llegue, no lo verá; al contrario, vivirá en los sequedales del desierto, en lugares completamente despoblados.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Pues será como la retama en el desierto, y no verá cuando viniere el bien; sino que morará en las securas en el desierto, en tierra despoblada y deshabitada.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Pues será como la retama en el desierto, y no verá cuando viniere el bien; sino que morará en las securas en el desierto, en tierra despoblada y deshabitada.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Será como la retama en el desierto, y no verá cuando viene el bien, sino que morará en los sequedales en el desierto, en tierra despoblada y deshabitada.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Será como la retama en el desierto, y no verá cuando llegue el bien, sino que morará en los sequedales en el desierto, en tierra despoblada y deshabitada.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Será como la retama en el desierto, y no verá cuando viene el bien, sino que morará en los sequedales en el desierto, en tierra despoblada y deshabitada.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Son como las espinas del desierto, que nunca disfrutarán del agua, pues viven en tierras áridas, donde nada crece.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Serán como un arbusto solitario en el desierto que ni siquiera se da cuenta cuando suceden cosas buenas. Sólo sigue viviendo en el desierto seco, en un salar deshabitado.