Jeremiah 18:13 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Por tanto, así dijo el SEÑOR: Preguntad ahora a los gentiles, quién oyó tal. Gran fealdad hizo la virgen de Israel.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Portanto anſi dixo Iehoua, Aora preguntad à las Gentes, Quien oyó tal? Gran fealdad hizo la virgen de Iſrael.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Por eso, así dice el Señor: Pregunten por tierras de paganos si alguien oyó cosa igual: algo horripilante ha cometido la doncella, capital de Israel.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Por eso, así dice el Señor: Preguntad por tierras de paganos si alguien oyó cosa igual: algo horripilante ha cometido la doncella, capital de Israel.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Por eso, así dice el Señor: Pregunten por tierras de paganos si alguien oyó cosa igual: algo horripilante ha cometido la doncella, capital de Israel.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Por eso, así dice el Señor: Preguntad por tierras de paganos si alguien oyó cosa igual: algo horripilante ha cometido la doncella, capital de Israel.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Por tanto, así dice el SEÑOR: "Preguntad ahora entre las naciones: ¿Quién ha oído cosa semejante? Algo muy horrible ha hecho la virgen de Israel.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por tanto, así dice Jehová: Preguntad ahora a las gentes, quién ha oído cosa semejante. Una cosa muy horrible ha hecho la virgen de Israel.
Spanish DHH 1996
Por eso, el Señor dice: “Preguntad entre las naciones si alguien ha oído cosa semejante. ¡El pueblo de Israel ha hecho algo horrible!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por tanto, así dijo el SEÑOR: Preguntad ahora a los gentiles, quién oyó tal. Gran fealdad hizo la virgen de Israel.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por tanto, así dice YHVH: Preguntad ahora entre las naciones: ¿Quién ha oído cosa semejante? ¡Algo horripilante ha hecho la virgen de Israel!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Por tanto, así dice el S eñor***: “Pregunten ahora entre las naciones: ¿Quién ha oído cosa semejante? Algo muy horrible ha hecho La virgen de Israel.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Luego el Señor dijo: ¡Ni entre los paganos se oyó jamás cosa tal! Mi pueblo ha hecho algo tan espantoso que no se entiende.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Así que esto dice el Señor: «¿Acaso alguien ha oído semejante cosa, aun entre las naciones paganas? ¡Israel, mi hija virgen, ha hecho algo terrible!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por eso, así dice el SEÑOR: «Pregunten entre las naciones: ¿Quién ha oído algo semejante? La virginal Israel ha cometido algo terrible.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Esto dice el SEÑOR: «Pregúntenles a las otras naciones: “¿Han escuchado alguna vez de un pueblo como este?” Israel debería ser como una hija virgen pero ha hecho algo horrible.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por tanto, así dice el Señor: Preguntad ahora a las naciones, quién ha oído cosa semejante. ¡Algo horrible ha hecho la virgen de Israel!
Spanish RVA 1989
Por tanto, así ha dicho Jehovah: ‘Preguntad entre los pueblos quién ha oído cosa semejante. Una cosa horrible ha hecho la virgen de Israel:
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por tanto, así ha dicho el SEÑOR: ‘Pregunten entre los pueblos quién ha oído cosa semejante. Una cosa horrible ha hecho la virgen de Israel:
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Por lo tanto, así ha dicho el Señor: «Pregunten ahora entre las naciones, cuál de ellas ha sabido de algo parecido. ¡Lo que ha hecho la virginal Israel es horrible!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por tanto, así dijo Jehová: Preguntad ahora á las gentes, quién tal haya oído. Gran fealdad ha hecho la virgen de Israel.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por tanto, así dijo Jehová: Preguntad ahora á las gentes, quién tal haya oído. Gran fealdad ha hecho la virgen de Israel.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por tanto, así dijo Jehová: Preguntad ahora a las naciones, quién ha oído cosa semejante. Gran fealdad ha hecho la virgen de Israel.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por tanto, así dice Jehová: «Preguntad ahora a las naciones, quién ha oído cosa semejante. ¡Algo horrible ha hecho la virgen de Israel!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por tanto, así dijo Jehová: Preguntad ahora a las naciones, quién ha oído cosa semejante. Gran fealdad ha hecho la virgen de Israel.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Por lo tanto, yo les digo: “Este pueblo dice ser mío, pero pregunten entre las naciones y verán que ningún otro pueblo ha hecho cosas tan terribles.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En consecuencia, esto es lo que dice el Señor: Pregunten en las naciones: ¿alguien ha escuchado algo así? La virgen Israel ha actuado muy mal.