Jeremiah 19:5 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
y edificaron altos a Baal, para quemar con fuego a sus hijos en holocaustos al mismo Baal; cosa que no les mandé, ni hablé, ni me vino al pensamiento.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y edificaron altos à Baal, para quemar con fuego ſus hijos en holocaustos àl mismo Baal, coſa que no les mãdé ni hablé, ni me vino àl pensamiento.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Construyeron recintos sagrados a Baal, para quemar en ellos a sus hijos como holocausto en honor de Baal, algo que ni les ordené, ni les dije, ni me pasó por la imaginación.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Construyeron recintos sagrados a Baal, para quemar en ellos a sus hijos como holocausto en honor de Baal, algo que ni les ordené, ni les dije, ni me pasó por la imaginación.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Construyeron recintos sagrados a Baal, para quemar en ellos a sus hijos como holocausto en honor de Baal, algo que ni les ordené, ni les dije, ni me pasó por la imaginación.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Construyeron recintos sagrados a Baal, para quemar en ellos a sus hijos como holocausto en honor de Baal, algo que ni les ordené, ni les dije, ni me pasó por la imaginación.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y han edificado los lugares altos de Baal para quemar a sus hijos en el fuego como holocaustos a Baal, cosa que nunca mandé, ni de la cual hablé, ni me pasó por la mente;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y edificaron lugares altos a Baal, para quemar con fuego a sus hijos en holocaustos al mismo Baal; cosa que no les mandé, ni hablé, ni me vino al pensamiento.
Spanish DHH 1996
Además construyeron altares para quemar a sus hijos en holocausto a Baal, cosa que yo no les ordené ni les dije, y que ni siquiera me pasó por la mente.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y edificaron lugares altos a Baal, para quemar con fuego a sus hijos en holocaustos al mismo Baal; cosa que no les mandé, ni hablé, ni me vino al pensamiento.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y han edificado los lugares altos a Baal, para quemar con fuego a sus propios hijos como holocaustos a Baal; cosa que Yo no ordené ni dije, ni me pasó por el pensamiento.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y han edificado los lugares altos de Baal para quemar a sus hijos en el fuego como holocaustos a Baal, cosa que nunca mandé, ni de la cual hablé, ni me pasó por la mente.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Le han construido lugares de homenaje al dios Baal, lugares en los que queman a sus hijos como sacrificio, cosa que jamás les ordené y ni siquiera pensé.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Han construido altares paganos a Baal y allí queman a sus hijos en sacrificio a Baal. Jamás ordené un acto tan horrendo; ¡ni siquiera me pasó por la mente ordenar semejante cosa!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Han construido santuarios paganos en honor de Baal, para quemar a sus hijos en el fuego como holocaustos a Baal, cosa que yo jamás les ordené ni mencioné, ni jamás me pasó por la mente.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Han construido altares donde queman a sus hijos en honor a dioses falsos. Presentan ofrendas religiosas a Baal que yo nunca ordené ni mencioné y ni siquiera imaginé.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Edificaron lugares altos a Baal, para quemar en el fuego a sus hijos en holocaustos al mismo Baal, cosa que no les mandé ni dije, ni me vino al pensamiento.
Spanish RVA 1989
Han edificado lugares altos a Baal para quemar en el fuego a sus hijos en holocausto a Baal; cosa que no les mandé, ni hablé, ni me vino a la mente.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Han edificado lugares altos a Baal para quemar en el fuego a sus hijos en holocausto a Baal; cosa que no les mandé ni hablé ni me vino a la mente.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Construyeron altares a Baal, y allí le ofrecieron a sus hijos en holocausto; lo cual nunca les mandé, ni lo mencioné ni me vino a la mente.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y edificaron alto á Baal, para quemar con fuego sus hijos en holocaustos al mismo Baal; cosa que no les mandé, ni hablé, ni me vino al pensamiento.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y edificaron alto á Baal, para quemar con fuego sus hijos en holocaustos al mismo Baal; cosa que no les mandé, ni hablé, ni me vino al pensamiento.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y edificaron lugares altos a Baal, para quemar con fuego a sus hijos en holocaustos al mismo Baal; cosa que no les mandé, ni hablé, ni me vino al pensamiento.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Edificaron lugares altos a Baal, para quemar en el fuego a sus hijos en holocaustos al mismo Baal; cosa que no les mandé ni dije ni me vino al pensamiento.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y edificaron lugares altos a Baal, para quemar con fuego a sus hijos en holocaustos al mismo Baal; cosa que no les mandé, ni hablé, ni me vino al pensamiento.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Han construido altares a Baal, y en ellos han presentado a sus hijos como ofrenda a ese dios. ¡Pero eso es algo que yo nunca les ordené! ¡Jamás lo mencioné, y ni siquiera me pasó por la mente!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Han construido santuarios paganos a Baal donde queman a sus hijos en el fuego como ofrendas a Baal. Esto es algo que nunca ordené ni siquiera mencioné. Nunca pensé en algo así.