Jeremiah 19:8 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
y pondré a esta ciudad por espanto y silbo; todo aquel que pasare por ella se maravillará, y silbará sobre todas sus plagas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y pondré à eſta ciudad por espanto y siluo: todo aquel que paſſare por ella ſe marauillará, y siluará ſobre todas ſus plagas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Convertiré esta ciudad en desolación; el que pase junto a ella quedará espantado y silbará en son de burla al ver tantas heridas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Convertiré esta ciudad en desolación; el que pase junto a ella quedará espantado y silbará en son de burla al ver tantas heridas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Convertiré esta ciudad en desolación; el que pase junto a ella quedará espantado y silbará en son de burla al ver tantas heridas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Convertiré esta ciudad en desolación; el que pase junto a ella quedará espantado y silbará en son de burla al ver tantas heridas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
'También convertiré esta ciudad en desolación y burla; todo aquel que pase por ella se quedará atónito y silbará a causa de toda su destrucción.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y pondré a esta ciudad en desolación y burla; todo aquel que pasare por ella se asombrará, y silbará sobre todas sus plagas.
Spanish DHH 1996
Convertiré esta ciudad en un desierto, en algo que cause espanto. Todos los que pasen por ella se quedarán espantados y asombrados al ver su completa destrucción.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y pondré a esta ciudad por espanto y silbo; todo aquel que pasare por ella se maravillará, y silbará sobre todas sus plagas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Convertiré esta ciudad en objeto de asombro y de silbido: todo el que pase por ella se asombrará y silvará a causa de todas sus plagas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
También convertiré esta ciudad en desolación y burla; todo aquel que pase por ella se quedará atónito y silbará a causa de toda su destrucción.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y también borraré de la faz de la tierra a Jerusalén, de modo que todo el que pase abra la boca asombrado ante todo lo que le hice y hará una rechifla burlona.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Reduciré a ruinas a Jerusalén, y así la haré un monumento a su necedad. Todos los que pasen por allí quedarán horrorizados y darán un grito ahogado a causa de la destrucción que verán.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Convertiré a esta ciudad en un lugar desolado y en objeto de burla. Todo el que pase por ella quedará atónito y se burlará de todas sus heridas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Haré que esta tierra sea motivo de horror y burla. Todo el que pase por allí se quedará asombrado y se burlará de cómo fue destruido ese lugar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pondré a esta ciudad por espanto y burla; todo aquel que pase por ella se asombrará y se burlará de su destrucción.
Spanish RVA 1989
Convertiré a esta ciudad en horror y rechifla: Todo el que pase por ella quedará horrorizado y silbará por causa de todas sus plagas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Convertiré a esta ciudad en horror y rechifla: Todo el que pase por ella quedará horrorizado y silbará por causa de todas sus plagas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Haré de esta ciudad un motivo de espanto y de burla. Todos los que pasen por ella quedarán asombrados y se burlarán de su total destrucción.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y pondré á esta ciudad por espanto y silbo: todo aquel que pasare por ella se maravillará, y silbará sobre todas sus plagas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y pondré á esta ciudad por espanto y silbo: todo aquel que pasare por ella se maravillará, y silbará sobre todas sus plagas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pondré a esta ciudad por espanto y burla; todo aquel que pasare por ella se asombrará, y se burlará sobre toda su destrucción.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pondré a esta ciudad por espanto y burla; todo aquel que pase por ella se asombrará y se burlará de su destrucción.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pondré a esta ciudad por espanto y burla; todo aquel que pasare por ella se asombrará, y se burlará sobre toda su destrucción.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
”A Jerusalén la convertiré en un lugar horrible. Los que pasen por aquí verán con asombro cómo quedó la ciudad, y se burlarán de ella.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Voy a hacer de esta ciudad un lugar desolado y burlado. Todos los que pasen por allí se horrorizarán, se escandalizarán de todo su daño.