Jeremiah 2:11 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Acaso alguna gente ha mudado sus dioses? Aunque ellos no son dioses. Pero mi pueblo ha trocado su gloria por lo que no aprovecha.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Si alguna gente ha mudado dioses? aunque ellos no ſon dioses. Y mi Pueblo ha trocado ſu Gloria por loque no aprouecha.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Cambia una nación de dioses? (¡Y eso que no son dioses!) Pues mi pueblo cambió su Gloria
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Cambia una nación de dioses? (¡Y eso que no son dioses!) Pues mi pueblo cambió su Gloria
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Cambia una nación de dioses? (¡Y eso que no son dioses!) Pues mi pueblo cambió su Gloria
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Cambia una nación de dioses? (¡Y eso que no son dioses!) Pues mi pueblo cambió su Gloria
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Ha cambiado alguna nación sus dioses, aunque ésos no son dioses? Pues mi pueblo ha cambiado su gloria por lo que no aprovecha.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Acaso alguna nación ha cambiado sus dioses, aunque ellos no son dioses? Pero mi pueblo ha cambiado su gloria por lo que no aprovecha.
Spanish DHH 1996
de que una nación pagana haya cambiado a sus dioses. ¡Y eso que son dioses falsos! Pero mi pueblo me ha dejado a mí, que soy su gloria, por ídolos que no sirven para nada.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Acaso alguna gente ha mudado sus dioses? Aunque ellos no son dioses. Pero mi pueblo ha trocado su gloria por lo que no aprovecha.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿ Acaso alguna nación ha cambiado sus dioses? (aunque ellos no son dioses). ¡Pues mi pueblo cambió mi gloria por lo que no sirve!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿Ha cambiado alguna nación sus dioses, Aunque esos no son dioses? Pues Mi pueblo ha cambiado su gloria Por lo que no aprovecha.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Alguna vez una nación ha cambiado sus dioses por otros, aun cuando no son dioses en absoluto? ¡Sin embargo, mi pueblo ha cambiado a su glorioso Dios por ídolos inútiles!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Hay alguna nación que haya cambiado de dioses, a pesar de que no son dioses? ¡Pues mi pueblo ha cambiado al que es su gloria, por lo que no sirve para nada!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
que una nación haya cambiado de dioses, y eso que sus dioses ni siquiera son verdaderos. En cambio, mi pueblo ha cambiado la gloria de Dios por ídolos que no sirven para nada.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Acaso alguna nación ha cambiado sus dioses, aunque estos no son dioses? Sin embargo, mi pueblo ha cambiado su gloria por lo que no aprovecha.
Spanish RVA 1989
¿Acaso alguna nación ha cambiado sus dioses, a pesar de que ellos no son dioses? Sin embargo, mi pueblo ha cambiado su gloria por lo que no aprovecha.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Acaso alguna nación ha cambiado sus dioses, a pesar de que ellos no son dioses? Sin embargo, mi pueblo ha cambiado su gloria por lo que no aprovecha.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ninguna de esas naciones ha cambiado a sus dioses. ¡Y eso que no son dioses! Pero mi pueblo ha cambiado a su Dios glorioso por lo que no les sirve para nada.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Si alguna gente ha mudado sus dioses, bien que ellos no son dioses. Pero mi pueblo ha trocado su gloria por lo que no aprovecha.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Si alguna gente ha mudado sus dioses, bien que ellos no son dioses. Pero mi pueblo ha trocado su gloria por lo que no aprovecha.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Acaso alguna nación ha cambiado sus dioses, aunque ellos no son dioses? Sin embargo, mi pueblo ha trocado su gloria por lo que no aprovecha.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Acaso alguna nación ha cambiado sus dioses, aunque estos no son dioses? Sin embargo, mi pueblo ha cambiado su gloria por lo que no aprovecha.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Acaso alguna nación ha cambiado sus dioses, aunque ellos no son dioses? Sin embargo, mi pueblo ha trocado su gloria por lo que no aprovecha.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Jamás he conocido a una nación que haya abandonado a sus dioses, aun cuando sus dioses sean falsos. Pero ustedes me cambiaron a mí, que soy el Dios verdadero y glorioso, por dioses que no sirven para nada.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Ha cambiado alguna vez una nación sus dioses? ¡Aunque no sean ni siquiera dioses en absoluto! Sin embargo, mi pueblo ha cambiado a su glorioso Dios por ídolos inútiles.