Jeremiah 2:32 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
¿Por ventura se olvida la virgen de su atavío, o la desposada de sus galas? Mas mi pueblo se ha olvidado de mí por días que no tienen número.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Por ventura oluidase la donzella de ſu atauio? ò la desposada desus sartales? y mi Pueblo ſe han oluidado de mi por dias que no tienen numero.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Se olvida una joven de sus joyas? ¿Una novia, de sus atavíos? Pues hace infinidad de tiempo que mi pueblo se ha olvidado de mí.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Se olvida una joven de sus joyas? ¿Una novia, de sus atavíos? Pues hace infinidad de tiempo que mi pueblo se ha olvidado de mí.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Se olvida una joven de sus joyas? ¿Una novia, de sus atavíos? Pues hace infinidad de tiempo que mi pueblo se ha olvidado de mí.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Se olvida una joven de sus joyas? ¿Una novia, de sus atavíos? Pues hace infinidad de tiempo que mi pueblo se ha olvidado de mí.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Se olvida una virgen de sus adornos, o una novia de su atavío? Pues mi pueblo me ha olvidado por innumerables días.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Se olvidará la virgen de su adornos, o la desposada de sus atavíos? pero mi pueblo se ha olvidado de mí por innumerables días.
Spanish DHH 1996
¿Puede olvidarse una mujer de sus joyas y sus adornos de novia? Mi pueblo, sin embargo, hace mucho que se olvidó de mí.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Por ventura se olvida la virgen de su atavío, o la desposada de sus galas? Mas mi pueblo se ha olvidado de mí por días que no tienen número.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Olvida acaso la doncella su ornamento, O la novia su ajuar? Pues mi pueblo me ha olvidado un sin número de días.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»¿Se olvida una virgen de sus adornos, O una novia de su atavío? Pues Mi pueblo me ha olvidado Por innumerables días.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Cómo pueden desconocer así a su Dios? ¿Podrá una muchacha olvidar arreglarse linda? ¿Qué novia tratará de ocultar lo más lindo de su ajuar? ¡Pero por largos años mi pueblo se ha olvidado de mí, del más precioso de sus tesoros!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Se olvida una joven de sus joyas, o una recién casada de su vestido de bodas? Sin embargo, año tras año, mi pueblo se ha olvidado de mí.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Acaso una joven se olvida de sus joyas, o una novia de su atavío? ¡Pues hace muchísimo tiempo que mi pueblo se olvidó de mí!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Se puede olvidar una esposa de sus joyas y del vestido de novia? Sin embargo, mi pueblo hace mucho tiempo que se olvidó de mí.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Acaso se olvida una doncella de sus adornos, o una novia de su vestido de bodas? Pero mi pueblo se ha olvidado de mí por innumerables días.
Spanish RVA 1989
¿Se olvida acaso la virgen de sus joyas, o la novia de su atavío? Sin embargo, mi pueblo se ha olvidado de mí por innumerables días.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Se olvida acaso la virgen de sus joyas, o la novia de su atavío? Sin embargo, mi pueblo se ha olvidado de mí por innumerables días.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Acaso la doncella se olvida de sus galas? ¿Acaso la novia se olvida de su vestido de bodas? Sin embargo, ¡mi pueblo se ha olvidado de mí infinidad de veces!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Olvídase la virgen de su atavío, ó la desposada de sus sartales? mas mi pueblo se ha olvidado de mí por días que no tienen número.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Olvídase la virgen de su atavío, ó la desposada de sus sartales? mas mi pueblo se ha olvidado de mí por días que no tienen número.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Se olvida la virgen de su atavío, o la desposada de sus galas? Pero mi pueblo se ha olvidado de mí por innumerables días.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Se olvida la virgen de su atavío o la desposada de sus galas? Pero mi pueblo se ha olvidado de mí por innumerables días.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Se olvida la virgen de su atavío, o la desposada de sus galas? Pero mi pueblo se ha olvidado de mí por innumerables días.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No hay novia que se olvide de su vestido ni de sus joyas, ¡pero ustedes, que son mi pueblo, hace mucho que se olvidaron de mí!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Acaso una muchacha olvida sus joyas o una novia su vestido de novia? Sin embargo, mi pueblo me ha olvidado durante demasiados años para contarlos.