Jeremiah 2:35 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y dices: Porque soy inocente, de cierto su ira se apartó de mí. He aquí yo entraré en juicio contigo, porque dijiste: No pequé.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dizes, Porque ſoy innocente, cierto ſu yra ſe apartó de mi. Heaqui yo entraré en juyzio contigo, porque dixiste, No pequé.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
dices: “Soy inocente, su ira se apartará de mí”. Pues ahora te voy a juzgar, por decir que no has pecado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
dices: «Soy inocente, su ira se apartará de mí». Pues ahora te voy a juzgar, por decir que no has pecado.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
dices: «Soy inocente, su ira se apartará de mí». Pues ahora te voy a juzgar, por decir que no has pecado.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
dices: “Soy inocente, su ira se apartará de mí”. Pues ahora te voy a juzgar, por decir que no has pecado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
aún dices: "Soy inocente, ciertamente su ira se ha apartado de mí." He aquí, entraré en juicio contigo porque dices: "No he pecado."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dices: Porque soy inocente, de cierto su ira se desviará de mí. He aquí yo entraré en juicio contigo, porque dijiste: No he pecado.
Spanish DHH 1996
Pero a pesar de todo dices: ‘Soy inocente. Dios ya no está enojado conmigo.’ Pues bien, como dices que no has pecado, voy a entablar un juicio contra ti.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dices: Porque soy inocente, de cierto su ira se apartó de mí. He aquí yo entraré en juicio contigo, porque dijiste: No pequé.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Inocente soy, su ira se ha apartado de mí. He aquí Yo entro en juicio contigo, Porque dijiste: No he pecado.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Aún dices: “Soy inocente, Ciertamente Su ira se ha apartado de mí”. Por tanto, entraré en juicio contigo Porque dices: “No he pecado”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y sin embargo dices: «¡Nada hice que enoje a Dios, estoy segura de que no está enojado!». Pero precisamente por decir «No he pecado» será que te castigaré duramente.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Aun así dices: “No he hecho nada malo. ¡Seguro que Dios no está enojado conmigo!”; pero ahora te castigaré severamente porque afirmas no haber pecado.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
te voy a juzgar: por alegar que no has pecado, por insistir en tu inocencia, por afirmar: “¡Dios ya no está enojado conmigo!”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
y dices: “Soy inocente, en realidad Dios ya no está enojado conmigo”. Te voy a juzgar por haber dicho: “No he pecado”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
«Soy inocente, su ira se apartó de mí». Yo entraré en juicio contigo, porque dijiste: «No he pecado».
Spanish RVA 1989
tú dices: ‘Soy inocente; ciertamente él ha apartado su ira de mí.’ Porque dijiste: ‘No he pecado’, he aquí que yo entraré en juicio contra ti.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
tú dices: ‘Soy inocente; ciertamente él ha apartado su ira de mí’. Porque dijiste: ‘No he pecado’, he aquí que yo entraré en juicio contra ti.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
que eres inocente, y que mi ira se ha apartado de ti. Pues precisamente por declarar que no has pecado, voy a llevarte a juicio.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dices: Porque soy inocente, de cierto su ira se apartó de mí. He aquí yo entraré en juicio contigo, porque dijiste: No he pecado.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dices: Porque soy inocente, de cierto su ira se apartó de mí. He aquí yo entraré en juicio contigo, porque dijiste: No he pecado.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Soy inocente, de cierto su ira se apartó de mí. He aquí yo entraré en juicio contigo, porque dijiste: No he pecado.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
“Soy inocente, de cierto su ira se apartó de mí.” Yo entraré en juicio contigo, porque dijiste: “No he pecado.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Soy inocente, de cierto su ira se apartó de mí. He aquí yo entraré en juicio contigo, porque dijiste: No he pecado.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
todavía te atreves a decir que no has pecado, y que yo no estoy enojado contigo. ¡Pues voy a llevarte ante los jueces por insistir en que eres inocente!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
sigues diciendo: “¡Soy inocente! Ciertamente no puedes seguir enfadado conmigo”. ¡Escucha con atención! Te voy a castigar porque sigues diciendo: “Yo no he pecado”.